День только начался tradutor Português
19 parallel translation
Есть девчонки за 8? - Пока нет, но день только начался.
Ainda não, mas a tarde é uma criança.
День только начался!
O dia está a começar.
4 операции, 4 смертельных исхода, а день только начался.
Quatro operações, quatro mortes. O dia mal começou.
День только начался, а ты идёшь на рекорд, осмотрев больше пациентов, чем за весь последний месяц.
É uma da tarde e tu estás a um passo de bater o recorde de pacientes vistos por ti, apenas num mês.
- День только начался.
- O dia ainda agora começou.
День только начался.
Ainda é cedo.
Вообще-то, мой день только начался.
Na verdade, o meu dia está só a começar.
День только начался.
O dia é uma criança.
Но день только начался, а стрелок ещё где-то там.
Mas o dia apenas começou e o atirador continua solto.
День только начался, да?
O dia ainda é uma criança?
И, наконец, стажеры с зеленым конвертом получили одобрение элитных отделов, и ваш день только начался.
Por fim, os formandos com um envelope verde têm o interesse de uma unidade de elite, e o vosso dia ainda está a começar.
День только начался.
Ainda há muita luz do sol.
День только начался.
- É muito cedo para isto.
День только начался.
O dia ainda é jovem.
- День только начался.
- O dia ainda vai curto.
У меня только начался рабочий день.
Estou a informar-me agora. Lamento.
Но день только начался.
O dia ainda é uma criança.
Ну, день только начался.
Bem, ainda é cedo.
начался дождь 20
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день матери 30
день независимости 33
день и ночь 70
день рождения 208
день святого валентина 47
день первый 61
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день матери 30
день независимости 33
день и ночь 70
день рождения 208
день святого валентина 47
день первый 61
день добрый 157
день благодарения 124
день второй 40
день третий 27
день отца 16
день выборов 20
день шестой 16
день благодарения 124
день второй 40
день третий 27
день отца 16
день выборов 20
день шестой 16