День только начался tradutor Português
19 parallel translation
Есть девчонки за 8? - Пока нет, но день только начался.
Ainda não, mas a tarde é uma criança.
День только начался!
O dia está a começar.
4 операции, 4 смертельных исхода, а день только начался.
Quatro operações, quatro mortes. O dia mal começou.
День только начался, а ты идёшь на рекорд, осмотрев больше пациентов, чем за весь последний месяц.
É uma da tarde e tu estás a um passo de bater o recorde de pacientes vistos por ti, apenas num mês.
- День только начался.
- O dia ainda agora começou.
День только начался.
Ainda é cedo.
Вообще-то, мой день только начался.
Na verdade, o meu dia está só a começar.
День только начался.
O dia é uma criança.
Но день только начался, а стрелок ещё где-то там.
Mas o dia apenas começou e o atirador continua solto.
День только начался, да?
O dia ainda é uma criança?
И, наконец, стажеры с зеленым конвертом получили одобрение элитных отделов, и ваш день только начался.
Por fim, os formandos com um envelope verde têm o interesse de uma unidade de elite, e o vosso dia ainda está a começar.
День только начался.
Ainda há muita luz do sol.
День только начался.
- É muito cedo para isto.
День только начался.
O dia ainda é jovem.
- День только начался.
- O dia ainda vai curto.
У меня только начался рабочий день.
Estou a informar-me agora. Lamento.
Но день только начался.
O dia ainda é uma criança.
Ну, день только начался.
Bem, ainda é cedo.
начался дождь 20
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день матери 30
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день матери 30
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61