Держи это tradutor Português
355 parallel translation
Да, держи это, но не снимай.
Não o elimines.
Здесь, держи это.
Segura nisto.
И держи это вот так.
E segura nisto assim.
- Получи палку? - Держи это.
- Agarrar na arma laser.
Вот, держи это.
Segura isto, Frank.
Держи это здесь. Держи.
Segura-a aqui.
Держи это. Вот так.
Põe-lhe isto.
Не рискуй понапрасну. Держи это перед собой.
Para não bater no fundo, mantenha esta haste na sua frente.
Смотри. Держи это.
Pegue nele.
- Вот, держи это.
- Segura aqui.
Держи это.
Aponte.
"Слышите меня?" Держи это.
Sentido Ocidental 501.
- Держи это на запястье.
- Não o tires do pulso.
Что я могу, можешь и ты сделать, На, держи это.
Não, não. Qualquer coisa, que eu faça, tu também fazes. Aqui, segura aqui.
- Теперь держи это и скажи...
- Agarra nisto e diz...
Держи это в голове.
Não te esqueças disso.
Держи это в секрете.
Guarda segredo.
Держи, спрячь это для него.
Toma, vai esconder-lhe isso.
Держи, это твое.
Fica com ela, de qualquer forma é tua.
Держи, вон та машина, это ключ от багажника.
Pegue, é daquele carro. É a chave da mala.
Держи... Тебе это понадобится.
Tome... vai precisar disso.
- Вино - это прекрасно. Держи себя в руках!
Estamos todos contentes, com sua estada.
Держи, это тебе.
Isto aqui é para ti.
Держи, это должно помочь.
- Isto deve ajudar.
Держи, это поможет.
Walt, isso vai ajudar-te.
Держи, это тебе.
Toma, podes ficar com ela.
А ты держи... это.
Agora você espera por ele.
Серпико! Держи, это тебе.
Serpico, tenho isto para ti.
Эй, цыгане... Держи, держи и это.
Ei, ciganos, tomem lá.
Держи это.
Segura aqui.
Держи. Это поможет.
Toma, isto ajuda-te.
Держи, это тебе!
Toma... é para ti.
Держи, теперь это — самая вкусная.
Agora está melhor!
На, держи, это и это!
Toma, toma! Estou farto!
- Это тебе, держи.
- Esta é para ti.
Держи. Это десять долларов для платы за дорогу.
Dez dólares para a portagem.
- Держи, старина, это Драгонал.
Tome, são os valiums.
Держи, это тот, кого вы ищите, детектив Чен.
Ouvi dizer que ele deixou dois empregos.
Держи, одень это на себя!
Está frio.
Держи. - Что это?
- Que é isto?
Держи, это на 27 этаж.
Este vai até ao 27.
Никто никогда не спрашивал, благодарна ли я за это. Не держи зла на своего отца.
Não guardes rancor do teu pai.
Если не хочешь, чтобы мартышка умерла, держи-ка вот это.
Por isso se não quiseres um macaco morto, agarra-te bem a ele.
Держи это при себе.
Trá-la sempre contigo.
Это выглядит ничего. Держи.
- Aqui está.
На. Держи это.
Toma, pega nisto.
- Вот, держи. - Это мне?
- Para mim?
Держи это при себе.
Guarda isto contigo.
- Держи его на этой планете.
- Mantém-no neste planeta.
Держи, это полицейский отчет.
Tenho aqui um relatório da Polícia.
- На, держи, можешь одеть это.
- Toma. Podes usar isto.
держи это при себе 30
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92