Достань его tradutor Português
107 parallel translation
Достань его.
Vá buscá-la.
Ударь его, давай! Достань его с боку!
pá.
Достань его досье и выпиши вознаграждение.
Vê nos ficheiros o número do processo.
Достань его, Стефани!
Força, Stephanie!
- Достань его!
- Apanha-o! - Está bem!
- Достань его! - Есть.
Verifica o bagageiro.
Достань его!
Dá a volta e mata-o!
Хорошо, возьми огнетушитель под раковиной, я тебе привозил, достань его.
Vá buscar o extintor. Está debaixo do lava-louças!
Достань его!
Saca-a!
Всё равно достань его... для конспирации.
É melhor tirá-lo para fora. Para não levantar suspeitas.
Достань его, Томми!
Sim, sim, sim, sim! Sim, dá-lhe, gorducho.
Давай, достань его, тигр. Давай!
Vai atrás dele, tigre.
- Я знаю. Засунь туда руку и достань его.
Eu sei porque não enfia sua mão lá e agarra isto?
Если у тебя нет мяча, достань его, достал, беги с ним в конечную зону.
Se não tiveres a bola, vai buscá-la. Se tiveres a bola, corre para o fundo do campo.
Достань его, босс!
Ela é a minha miúda.
Достань его!
Vem buscá-lo!
Достань его.
Apanha-o.
Скорей! Достань его оттуда!
Vamos, tirem-no dali.
Достань его пропуск.
Pega no cartão de acesso dele.
Будь добр, достань его и брось на землю. Спасибо.
Agradecia que a tirasses e a atirasses para o chão, obrigado.
Достань его, достань, Большой Черный Джек.
Acerta-lhe, Big Black!
Достань его.
Força.
Так достань его.
Então, arranja-o.
Коннор, достань его.
Connor, tira-o daqui.
- Достань его.
Tirem-no daí.
Просто достань его.
Trata de o encontrar.
Достань его.
Use-a.
Достань его два раза Сосредоточься, сконцентрируйся
Bate-lhe duas vezes. Concentração. Concentração.
Просто достань его.
Apanha-o de uma vez.
Давай! Иди достань его.
Vai buscá-lo.
Да не могу поверить, что какая-то хрень блокирует Интерсект. Достань его!
Não acredito que algo está a bloquear o Intersect.
Давай, достань его.
Vamos apanhá-lo.
Достань его сейчас же!
Tirem-no!
Так, достань его из холодильника.
Tira-o do frigorífico.
Также достань его журнал посещений.
E o histórico das visitas.
Беги, беги, достань его.
- Na minha mala, lá em cima. Vai buscá-lo.
Достань его.
Tira-a.
Бабер Ривз придет, достань пистолет и убей его.
Se o Bubber Reeves aparecer, tira a pistola e dispara.
Достань мне хороших бьiков и тьi увидишь, как меня будут вьiносить поклонники на руках, как и его.
Arranja-me touros que saibam atacar e verás que também sou carregado em ombros pela arena, assim!
Достань его.
Vai buscar.
Но достань мне диск.И принеси его.
Arrombem a porta se necessário e tragam-me o CD!
Ну, достань же его, милая.
Bem, tira-a cá para fora, querida.
Так что отнеси его обратно сейчас же и достань оранжевые ленточки, чтобы он мог снова полюбить тебя.
Leva-o de volta ao cabeleireiro, agora. E põe-lhe laços cor de laranja, para que ele volte a gostar de ti.
- Достань его сейчас.
Vai buscá-la imediatamente.
Эй, тормоз, просто достань пиво из холодильника и принеси его.
Ei, cabeção, é só tirar uma cerveja da geladeira e trazer.
Достань мне его адрес, а я сделаю остальное.
Arranja-me a morada dele e eu faço o resto.
Достань свое оружие и положи его на землю.
Pega na tua arma e coloca-a no chão.
Тогда достань мне его.
Então trabalha.
Бёрт, просто достань мяч и поставь его на дорожку.
Burt, apanha lá a bola e põe-na no circuito.
Достань свое оружие и пристрели его.
Tira a tua arma e mata-o.
Достань пенис и возьми его в руку.
Tira o pénis para fora e pega nele com as mãos.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19