Заметет tradutor Português
14 parallel translation
Узнав, что его подозревают, он заметет следы и станет опаснее.
E uma vez alertado de que está sob suspeita, será impossível apanhá-lo. Sem mencionar que é duplamente perigoso.
По новостям говорили.. что надвигается огромная дикая пурга, обильный снежный циклон... все заметет нафиг.. и...
Nas notícias, disseram que havia uma grande tempestade a aproximar-se, com grandes nevões e
- Буря заметет следы.
Podemos ir. Podemos ir esta noite.
После этого, он заметет следы.
Depois disso, vai limpar a sua porcaria.
Это безумие, такими темпами все заметет к полудню.
Por mais louco que pareça, deve passar até o meio dia.
Хорошая ведьма заметет следы, но лучшая сможет их обнаружить.
Uma boa bruxa esconde o seu rasto. Mas uma melhor... pode desvendá-los.
К этому времени Уинтер уже решит, что все раскрыто и заметет свои следы.
Por esta altura, o Winter terá assumido que foram todos expostos e encobriu o seu rasto.
А когда они у нас будут, она уже заметет все следы.
E pelo tempo que temos, ela já encobriu os seus rastos. Sam?
Он заметет следы.
Ele vai esconder o seu rasto.
Стрэйндж - умен. Он заметет следы.
O Strange é esperto, já terá encoberto o seu rasto.
Общественность ожидает, что управление будет защищать своих и заметёт грязь.
O público espera que a Polícia proteja os seus homens e que isto vá ser varrido para debaixo do tapete.
Песок заметет это место.
Todos vocês!
Песок заметет вас.
E a areia cobrirá este lugar.
Если мы не сделаем всё возможное, русская разведка её заметёт.
Se não agirmos a tempo, ela será apanhada pelos serviço secretos russos.