Здесь и там tradutor Português
406 parallel translation
Вы слушаете осведомителя. Возможно, Вы заплатили слуге, здесь и там.
Ouve um informador, talvez pague a um criado ou a outro.
Она с триффидом сражалась, что ядом плевался здесь и там.
Lutar contra uma planta que cospe veneno e mata.
Что-то здесь и там..
Alguma coisa aqui, ou ali...
Предметы не могут находиться одновременно и здесь и там.
O mesmo objecto não pode estar aqui e lá!
Ну, я могу есть здесь и там.
Bem, eu podia comer aqui e lá.
Здесь прямо и налево, а там увидите.
Pela linha abaixo, à esquerda. Vão ver.
Пука является то здесь, то там, и тогда и сейчас, то одним, то другим. "
O pooka aparece aqui e ali, às vezes, a este e aquele.
И вы сможете отправиться куда хотите и с кем хотите... и оставаться там сколько угодно. А когда вы вернетесь, здесь не пройдет ни одной минуты.
E você pode ir embora, aonde, com quem e por quanto tempo quiser, e quando voltar, não andou um único minuto.
Я думаю, что это паника кидала меня из одних объятий в другие. Я искала защиты и там, и здесь, в самых невероятных местах.
Foi o pânico que me levou de um para outro, atrás de protecção aqui, ali, e depois nos locais mais improváveis.
Я не верю зтому, что мы были в животных, а я знаю наверное, что мы были ангелами там где-то и здесь были, и от зтого все помним.
Näo acredito que éramos animais. Aliás, eu sei, com certeza, que éramos anjos em algum lugar e aqui também. E é por isso que recordamos tudo.
Материал здесь очень твердый. И там, на другой стороне, похоже, что-то есть.
Ou isto é sólido ou há algo atrás disto.
И если здесь внизу есть клингон, там наверху может быть клингонский корабль.
E, se há um Klingon cá em baixo, talvez haja uma nave Klingon lá em cima.
Что я сказала? Там погиб 21 человек, а ты сидишь здесь и оплакиваешь шляпку! 21 человек!
21 mortos, e tu estás de luto por causa dum chapéu. 21 Pessoas.
Мы можем вскрыть стену здесь и вон там, но нам надо быть очень осторожными.
Ponham a broca em funcionamento.
Да и там не лучше, чем здесь.
Também têm dificuldades.
... в обнимку - одна нога здесь, другая там, и голые задницы наружу!
Um coxa para aqui, outra para ali, nádegas por toda a parte.
Она сказала : "Одна нога здесь, другая там, и голые задницы наружу".
Uma coxa para aqui, outra para ali, pernas e nádegas por todo o lado.
Потому что после 25 лет жизни вместе, воспитывания детей... после всей бессмысленной боли, которую мы причиняли друг другу... я не буду стоять здесь и слушать, как ты там в кого-то влюбился!
Porque depois de 25 anos, a construir uma casa e a criar uma família, e toda a dor sem sentido que infligimos um no outro, estarei condenada se continuar contigo depois de dizeres que amas outra pessoa.
И здесь риск, и там риск.
É arriscado por aqui, é arriscado por ali...
Всегда когда я здесь... и ты слышишь, что я печатаю... или вообще похуй, что ты там слышишь... когда я здесь, значит я работаю.
Quando eu aqui estiver... e ouvires a máquina... Wendy, não esteja a escrever, ou esteja a fazer o que raio fôr... é porque estou a trabalhar... e não deves entrar!
Я просто собираюсь доказать индусам здесь и мусульманам там что тёмные силы этого мира обитают в наших сердцах.
Só quero provar aos hindus aqui e aos muçulmanos lá, que os únicos Demónios no Mundo são aqueles que nós próprios temos nos nossos corações.
Немного помотаюсь, здесь штуку, там штуку - и деньги уже у тебя.
Faço umas jogadas, um milhão aqui, um milhão ali e já está.
- Здесь мы разделимся, и встретимся там.
Se nos separarmos, Temos de nos encontrar lá.
Поймите, ваш дом здесь там нет Страны Завтра и я не капитан У окер.
Têm de perceber que isto é a vossa casa e não há Terra do Amanhã e eu não sou o Capitão Walker.
Разобран на частицы там и собран здесь.
Desintegrou-se acolá e tornou a integrar-se ali.
- Если евреи могут бунтовать в Треблинке, если могут поджигать там здания, значит могут и здесь.
Se os Judeus em Treblinka podem amotinar-se e pôr fogo nos barracões... - então, podem-no fazer aqui.
и археологи, работающие здесь, находили там рыболовные крючки. В ХХ веке водоемам нужно было совсем немного воды.
Algumas daquelas aldeias tristes que citei no início da minha narração, que foram construídas no lugar das antigas aldeias galo-romanas, das quais haviam vestígios, e se caso os arqueólogos escavassem teriam encontrado anzóis, locais que, em pleno século XX,
Мальчик там промерз до костей.. а ты просто сидишь здесь и пьешь.
Este rapaz ficou a congelar lá fora... e tu sentado aqui a beber.
И если здесь лежит рыцарь первого Крестового похода, то он там.
Pois. Se há um cavaleiro da Primeira Cruzada, é aqui que ele está.
Что тебе нужно сделать - так это пойти в агентство... и нанять там официантку на время, пока ты не разберёшься здесь.
Vais a uma agência e arranjas uma empregada provisória até resolveres isto.
Вот что я делаю. Как будто здесь маленький стол. Там маленький стул, и вы слушаете их.
Finjo que tenho uma secretária há uma cadeira ali, e entrevisto-os.
Там просто были вещи здесь происходит, вот и все.
É que se têm passado aqui umas coisas.
Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале. - А кабельное телевидение?
Há um campanário, um pântano e uma masmorra lá em baixo.
Мы оставим все вещи здесь, с тобой, а сами залезем наверх и посмотрим, что там.
As coisas ficam aqui, escalamos até lá acima e logo se vê.
Шеф, у нас здесь вооруженный бандит и невинный ребенок вон там.
Chefe, temos um assassino armado e um rapaz inocente.
- Здесь и там.
Aqui e ali.
Приятно вот так вести машину и ни о чем не думать, натыкаясь то там, то здесь на истории далекого прошлого.
Sabe bem guiar sem pensar em nada, passar aqui e ali por histórias e pelo fantasma da história.
Фредерико много снимал здесь, наверху. И там, внизу, тоже.
O Friedrich filmou muito aqui de cima e lá em baixo também.
Потому что скоро, Вам придется делать выбор. Или остаться здесь и вносить свой вклад, или рискнуть там.
Ou fica aqui e faz o que lhe compete, ou arrisca-se ali fora.
Для тех, кто умеет жить, хорошо и там, и здесь.
Bem, se souberem como fazê-lo.
Мексика, нахрен, там, далеко, а ты здесь и так оно и есть.
O México fica lá em baixo, longíssimo, e tu estás aqui e é assim.
Я стояла там потом вы сказали "Извините, мисс", и вот я здесь
O que fazes aqui? Eu estava ali e vocês chamaram-me, por isso, vim.
Здесь пути нет и там тоже.
Não irá dar certo. Nem isto.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
Vamos ao tribunal, para o juiz decidir a vossa fiança, e depois voltamos, calmamente e sem problemas.
Ты можешь заниматься этим дома так же, как и здесь, но там о тебе лучше позаботятся.
Podes fazer isso na Terra tão bem como aqui, e também podes ser melhor tratada.
Подожди. То есть тебе дают 5 центов здесь и 10 центов там?
Então recebes cinco cêntimos aqui e dez em Michigan?
Как бы там ни было, я здесь долго жила вместе с дедушкой и бабушкой.
Adiante, eu costumava passar muito tempo por cá, porque os meus avós moravam aqui.
Парень, может там, во Флориде, ты чего-то и стоишь. Но здесь - Нью-Йорк.
Ouve, miúdo, lá pela Florida, podes ser um advogado muito prometedor, mas isto é Nova lorque.
Я был в вашем офисе и там мне сказали, что вы, наверно, здесь.
Tentei dizer à Georgia...
Я сейчас здесь смотрю на заказ где сказано, что там идёт речь о Ривьера бикини разных расцветок и размеров.
Estou a ver uma ordem de compra onde consta a encomenda do biquíni Riviera em vários tamanhos e cores...
При работе в Янкиз я только и делал, что всё полировал ну, понимаете, сгладил углы здесь, урегулировал шероховатости там.
- Bem, no Yankees foi tinha a ver com "amansar" as coisas, compreende? Lograr, moer...
здесь и сейчас 204
здесь и здесь 219
здесь их нет 30
и там 270
и там тоже 19
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
здесь и здесь 219
здесь их нет 30
и там 270
и там тоже 19
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там еще кто 20
там было 129
там внизу 94
там опасно 71
там нет 44
там какая 64
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там еще кто 20
там было 129
там внизу 94
там опасно 71
там нет 44
там какая 64