English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Знаете друг друга

Знаете друг друга tradutor Português

258 parallel translation
Теперь ясно, что вы знаете друг друга даже слишком хорошо.
É óbvio que se conhecem extremamente bem, meus senhores.
Я не думал, что вы знаете друг друга так хорошо.
Não sabia que se conheciam tão bem.
Забавно, но я чуть не забыл упомянуть, что вы, парни, знаете друг друга с колледжа. В колледже вы были друзьями.
Estava a esquecer-me que vocês se conheceram na Faculdade, que foram amigos na Univ.
Вы давно знаете друг друга.
Há tantos anos que vocês são amigos.
Если вы не знаете друг друга, почему тебя пригласили?
Se não se conhecem, porque foste convidado?
Это сложно потому что вы знаете друг друга очень хорошо.
Vocês vêem homens com mulheres. Como é que os homens estão a arranjar mulheres, muitos perguntam.
Вы знаете друг друга?
Conhecem-na?
- Вы что, знаете друг друга?
Olá Molly. Como estás?
Доктор Чилтон, надеюсь... Думаю, Вы знаете друг друга.
Dr. Chilton, presumo eu.
- Вы знаете друг друга?
- Vocês conhecem-se?
- Вы знаете друг друга?
- Conhecem-se?
Вы едва знаете друг друга.
Vocês praticamente não se falam.
- Вы знаете друг друга?
Já se conheciam? Já.
Так вы знаете друг друга?
Conhecem-se?
- Вы же знаете друг друга.
- Vocês conhecem-se.
Ааа, вы оба знаете друг друга?
Vocês já se conhecem.
А откуда вы знаете друг друга?
Como é que se conhecem?
Как будто вы знаете друг друга всю жизнь.
Como se se conhecessem desde sempre.
Вы два знаете друг друга?
Vocês conhecem-se?
- Вы что, знаете друг друга?
- Vocês conhecem-se?
- Вы знаете друг друга.
- Conhecem-se.
Он говорит вы знаете друг друга и он не может ждать.
Diz que o conhece, que aquilo que o traz aqui não pode esperar.
Вы двое знаете друг друга.
Vocês conhecem-se.
Вы с Шерри знаете друг друга с детства?
Tu e a Sherry namoraram desde crianças?
Ну, перед этим вирусом, вы знаете друг друга, год?
Antes desta coisa do vírus, vocês conhecem-se, o quê, há um ano? Max?
Откуда вы знаете друг друга?
Como é que se conheceram?
Вы знаете друг друга?
- O que é isto? Conhecem-se?
- Сколько лет вы знаете друг друга?
São quase 20 horas.
.. вы едва друг друга знаете... в принципе, незнакомцы..
Nenhum de nós conhece bem o outro. Basicamente, somos estranhos uns para os outros.
Полагаю, что оба вы знаете ваши обязанности... поддерживать друг друга... и я уверен, что вам обоим известны ваши записи в медицинских картах.
Suponho que ambos conheçam as vossas obrigações de dar apoio um ao outro, e estou certo de que ambos conhecem as vossas próprias fichas médicas?
Вы знаете все привычки друг друга. Это как два волшебника пытаются удивить друг друга.
Deixem-me que vos conte um pouco acerca da nossa organização.
- Вы знаете друг друга?
Mas tu, com o Ministro, travaste conhecimento?
– Нет. Вы втроём друг друга знаете.
- Vocês conhecem-se.
Знаете... Чтобы не давить друг на друга.
Tu sabes "dar um espaço".
Знаете что, они стоят друг друга.
E esta? Jogam juntos.
Может, это фишка спортсмена Знаете, футболисты похлопывают друг друга после тачдауна
Talvez seja um hábito de desportistas.
Насколько хорошо вы друг друга знаете?
Vocês conhecem-se bem?
Вы что друг-друга знаете?
Vocês os dois conhecem-se?
Вы друг друга знаете?
Vocês os dois conhecem-se?
Ты и мой отец, вы давно друг друга знаете и он - Человек справедливый.
Conheces o meu pai há muitos anos e ele é um homem justo.
Знаете, следующим делом, мы попытаемся убить друг друга.
Não tarda, damos por nós a tentar matar-nos uns aos outros!
Так вы давно друг друга знаете.
Então, conhecem-se há bastante tempo.
Вы друг друга не знаете?
Vocês não se conhecem?
Стэнли столько хорошего о вас рассказывал. На той единственной очень короткой встрече, знаете, случайно столкнулись. То есть, мы остановились далеко друг от друга, но достаточно близко, чтобы расслышать все эти удивительные вещи, что он про вас рассказывал.
O Stanley falou muito bem de si, numa conversa brevíssima que tivemos, a uma enorme distância, sabe, bem longe das mãos, mas suficiente próximo para escutar as maravilhas que disse, acerca da sua adorável, dócil, encantadora...
Вы знаете, насколько Tираниацы и Aндарийцы ненавидят друг друга.
Sabe quanto os Terranians e os Andaris se odeiam.
- Вы друг друга знаете?
- Vocês conhecem-se?
Вы знаете парни, почему бы нам просто не пойти и добить это дело вместо того чтобы плющить друг друга.
- Sabem que mais, pessoal? Porque não vamos até ali e martelamos tudo cá para fora, está bem? Em vez de nos martelarmos uns aos outros.
Знаете, что? У вас четыре трупа, все на расстоянии двух кварталов друг от друга... а вы даже не пытаетесь связать эти факты в единое целое.
Tem quatro corpos, a dois quarteirões de distância entre eles, e nem consegue começar a unir os malditos pontinhos.
Эдвард, Вы с детства друг друга знаете!
Edward, vocês se conhecem desde a infância.
- Откуда вы друг друга знаете?
- Não... - De onde vocês se conhecem?
А ему нужно было позвонить тебе, вы столько знаете, друг друга, ты знала его отца.
Mas ele precisava de te ligar, já se conhecem há tanto tempo. - Conhecias o pai dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]