Идем назад tradutor Português
32 parallel translation
Идем назад.
Vamos para aqui.
Идем назад.
- Que se dane aquilo. Vamos voltar.
Мы идем назад на корабль.
Só vamos voltar para a nave.
Да, я и Дон идем назад.
Sim, eu e o Don conhecemo-nos há muito tempo.
Мы идем назад во времени, 650 000 лет назад.
Vamos recuar 650000 anos.
Мы спокойно возвращаемся и идем назад- -
Vamos calma e discretamente dar meia volta e voltar...
Идем назад.
Vamos embora.
- Идем назад?
- Voltamos?
Мы отрезаны! Идем назад!
Estamos bloqueados!
Идем назад, идем назад!
Vem para dentro. Vem para dentro.
Идем назад, быстрее!
Vem para dentro, vai. vai.
Мы идем назад, чтобы встретиться с группой.
Íamos regressar para nos juntarmos à excursão.
- Идем назад.
- Vamos voltar.
Мы идем назад!
Estamos a ir para trás!
Идем назад, Сэм.
Vai lá para trás, Sam.
Идем назад к шаттлу.
Vamos regressar para a Sonda.
Мы идем назад.
Vamos voltar para trás.
Уже идем назад.
Estamos a caminho.
Идем назад.
Devíamos voltar.
Брэд, идём назад. Я замёрзла и мне страшно.
Brad, vamos voltar, Tenho frio e tenho medo...
Мы же месяц назад договорились, что сегодня идём к Дэвиду и Кейт.
Não pode ser. Vamos jantar a casa do David e Kate.
Мы пошли назад той же дорогой, а потом решили, что идем неправильно, и пошли направо.
Começamos a recuar pelo mesma trilha, paramos, dissemos que não estava certo. E depois fomos pela direita um bocado.
Мы идем назад к дому.
- Vamos voltar para vossa casa.
Идем, сядешь назад.
Sente-se lá trás.
Ладно, мы идём назад.
Tudo bem, vamos lá para trás.
Идём назад.
Voltemos pelo caminho por onde viemos.
Идем со мной, назад в Уэйуорд Пайнс
Volte comigo para Wayward Pines. Pilcher!
Но несколько месяцев назад было плохо, понимаешь? Между докторами, сиделками, и новыми рецептами, мы идём ко дну, Шуг.
Mas há uns meses, as coisas ficaram más, doutores, enfermeiras, todas as receitas médicas, estávamos a afundar, Shug.
И не говорим : "Ага, мы идем воевать". Но мы ценим обещания, скрепленные кровью, поколения назад.
Não estamos a dizer que queremos uma guerra aberta, mas reconhecemos as promessas que foram seladas com sangue há várias gerações.
Как я хочу вернуть всё назад. - Ну всё, идём.
Quem me dera voltar atrás.
Идём назад.
Volta para trás.
Она может отмотать всего 15 секунд назад. Идём!
Ela só consegue recuar 15 segundos.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23