Из нью tradutor Português
1,718 parallel translation
В прошлом году я летел из Нью-Йорка как раз с таким ребенком, который был расстроен на протяжении всего полета. Это был сущий ад.
- O ano passado no regresso de NY havia um bebé a chorar o voo todo.
Наверное это потому, что я не из Нью-Йорка.
Talvez seja porque não sou de Nova Iorque.
Арт-дилер из Нью-Йорка с района Гринвич Виллидж дал добро на оценку моих работ.
Há um negociante de arte de Nova Iorque, de Greenwich Village que concordou ver o meu trabalho.
Сенатор, миссис Гардинг, позвольте представить вам Наки Томпсона, достопочтенного представителя делегации из Нью-Джерси.
Senador e Sra. Harding, gostaria de lhes apresentar o Nucky Thompson, estimado membro da delegação de Nova Jérsia.
Такого, как Джастин Мэгери из Нью-йоркского университета.
Alguém como Justin Magary de East Side University.
Три недели спустя из Нью-Йорка.
Três semanas depois, de Nova Iorque.
Викки Робертс из Нью Йорка.
Fim do jogo, Sr. Walker.
Сестренка, ты из Нью Йорка, а значит борец.
Ouve'mana', és novaiorquinae e, portanto, uma combatente.
Приехал из Нью Йорка. ДА?
- Voltei hoje de Nova Iorque.
Джозеф Пёрселл, из Нью-Джерси.
Joseph Purcell, de Nova Jersey.
Поэтому, у него будет куча сувениров из Нью-Йорка, Парижа,
Assim ele tem lembranças de Nova Iorque, Paris,
Он прилетел из Нью-Йорка?
Ele voou de Nova Iorque?
Я детектив из Нью Йоркской криминалистической лаборатории.
Sou detective da criminalística de Nova Iorque.
Два дальнобойщика перевозят грузы из Нью-Йорка.
Dois camionistas a transportar carga de Nova York.
Значит, он из Нью-Йорка без камней не уедет.
Significa também que não sairá de Nova York sem seus diamantes.
А учитывая что ребята из Нью Джерси не любят ни с кем не сотрудничать, Самоанцов вытеснят, это лишь вопрос времени.
E como a máfia de Nova Jersey não gosta de sócios, é uma questão de tempo até matarem os Samoanos.
Можно кое-что спросить? Где люди из Нью-Джерси проводят отпуска?
Onde passam férias as pessoas de Nova Jersey?
Нам нужно уехать из Нью-Йорка.
Temos de deixar Nova York.
Твоя дочь, похоже, предпочла бы уехать из Нью-Йорка.
- A sua filha parecia bastante decidida em deixar a cidade de New York.
ты из нью йорк таймс узнал?
Ouviste falar disto aonde? No New York Times?
Мне нравится, что болельщики из Нью-Йорка возлагают большие надежды на эту команду, но похоже, что эта команда не умеет использовать свои шансы.
Tens de amar o optimismo dos fãs do desporto de Nova York, mas esta é uma equipa que não dá descanso.
Также могу сказать, что его придётся вызывать из Нью-Йорка, просить дать показания, заселить его в отель, то-сё-пятое-десятое, но тебе это знать не нужно.
Também posso dizer-lhe que tenho de trazer esse tipo da cidade de New York de avião fazê-lo testemunhar, pô-lo num hotel e isso tudo. Mas não precisa saber isso.
Так этот эксперт - из Нью-Йорка, мне его забрать из аэропорта?
Esse especialista que vem de New York, quer que o apanhe no aeroporto?
Мне звонят из Нью Йорка каждые пол часа.
Estou a receber chamadas de Nova Iorque a cada meia hora.
И я не доверяю этим Хуесосам из Нью-Йорка.
E também não confio naquele filho da mãe de Nova Iorque.
Тебе тoлькo чтo пришла пoсылка из Нью-Йoрка.
Chegou uma coisa de Nova Iorque para ti.
- Типа как из Нью-Хэйвена?
Como em "Novo Paraíso"?
Значит, ты из Нью-Хэйвена?
Você é do Novo Paraíso?
Из Нью-Йорка?
És de Nova Iorque?
Ну, из нью-йоркских Кэмпбеллов.
Um dos Campbell de Nova Iorque.
Когда она уже выедет из своего прекрасного дома в Нью-Джерси и переедет ко мне в квартиру над баром.
Mal posso esperar que ela se mude da sua bonita casa em New Jersey e venha viver comigo num apartamento por cima de um bar.
Не могу достать никого из полиции Нью-Йорка.
Não consigo contactar ninguém da polícia de Nova Iorque.
Прибыл сегодня к вам из района Манхэттен, города Нью-Йорка, чтобы обсудить с вами сделку.
Sou um homem de negócios. Viajei hoje até aqui do distrito de Manhattan na cidade de Nova Iorque, para fazer-lhe uma proposta.
Я никогда не встречалась с ним, но его жена рассылала рождественские открытки половине Нью-Йорка, и на них был коллаж из детских фото ее самой и Джеральда.
Nunca o conheci, mas a sua mulher mandou um cartão de Natal para metade de Nova York com uma colagem dela e do Gerald quando crianças.
Из Бикон Хилл в Нью Бедфорд.
Beacon Hill para New Bedford.
Рене вернулась из Нью-Йорка Боже, ты её пригласила?
- Credo, convidaste-a?
Ни одно из них нельзя найти в диком виде в Нью-Йорке.
Nenhuma é nativa de Nova Iorque.
Сейчас там находился "Аркедиан", один из величайших старинных отелей Нью-Йорка.
Era o lugar do Arcadian, um dos hotéis mais velhos de Nova Iorque.
Тед, из всех женщин Нью-Йорка ты решил встречаться с восьмилетней девочкой?
Ted, de todas as mulheres em Nova Iorque, tinhas que sair com uma miúda de 8 anos?
Но самой жёсткой из всех общественных школ Нью-Йорка является эта.
Mas a mais competitiva de todas as escola públicas de New York é esta.
Напал на броневик в Нью-Гэмпшире. Один из охранников увидел его лицо. В итоге оба охранника были застрелены из их собственного оружия.
Roubou uma carrinha do pão até New Hampshire um dos guardas viu a cara dele então executaram ambos com as próprias armas.
Это Софи Холл из журнала "Нью-Йоркер".
Sophie Hall, da New yorker.
Это всё повлекло к знаменитому Комиссионному Суду, на котором осудили боссов в каждой из пяти семей Нью-Йорка.
Isso derivou no famoso julgamento da Comissão, que condenou os chefes de cada uma das cinco famílias de Nova Iorque.
Элейн Стайн, из издательства в Нью-Йoрке "Наrреr аnd Row".
A Elaine Stein, da editora Harper and Row Publishing, de Nova Iorque.
Из самoгo гoрoда Нью-Йoрка.
Directamente de Nova Iorque.
С вами Райан Сикрест из Нью-Йорка.
Bom dia!
На самом деле, ты в Нью-Йорк хочешь не из-за фильма.
Não queres ir a Nova Iorque por causa do filme.
Мистер Доннер, я детектив Беккет из полиции Нью-Йорка.
Sr. Donner, Det. Beckett. Polícia de NY.
Можно сказать что не осталось ни следа животных ни в одном из магазинов Нью-Йорка?
Está correcto dizer que não sobrou estampa animal - nas lojas de Nova Iorque?
- Гордон Бёрнз из "Нью Йорк Лэджер"?
Gordon Burns, do "New York Ledger"?
Моника Вайатт... тут сказано что вы переехали в Нью-Йорк из Лос Анжелеса в 2002 году.
- Mónica Wyatt... aqui diz, que se mudou para cá em 2002 vinda de LA.