Иммигрант tradutor Português
54 parallel translation
Для его отца, я всего лишь шведская работница. Рабочий иммигрант.
Para o seu pai, uma mulher sueca é apenas uma trabalhadora.
Он русский иммигрант.
É um imigrante russo.
Этот человек - незаконный иммигрант.
Este homem é um imigrante ilegal.
Незаконный иммигрант.
Residente ilegal.
Она не нелегальный иммигрант?
Ela não é uma imigrante ilegal?
Может, какой-то иммигрант посмотрел "Лицо со шрамом" и пошел на дело. Прикончил папашу, сжег дом, чтобы все в городе знали, кто главный.
Provavelmente um novato, acabado de chegar, que viu o Scarface vezes demais, mata o pai, incendeia a casa, para avisar o Ventana que veio para mandar.
Нелегальный иммигрант.
Eu sou um passageiro ilegal.
Меня достал то факт, что наш русский иммигрант по самые уши в грязи... а в компьютере правоохранительных органов на него ничего нет.
Incomoda-me que um imigrante tão envolvido em ilegalidades não apareça no computador.
Берегись, мой маленький иммигрант!
Tem cuidado, amiguinho imigrante!
Я нелегальный иммигрант, мам.
Mãe, sou um imigrante ilegal.
В прошлом году, "Лютеркорп" купил ферму Джеда МакНелли... И каждый нелегальный иммигрант, который не хотел подневольно работать, был похоронен в поле.
No último ano, a Luthor Corp comprou a quinta do Jed McNally, e os imigrantes ilegais que não queriam fazer trabalhos forçados foram enterrados num campo de milho.
Ты в самом сердце страны холостяков, и ты - женщина, ты тут нелегальный иммигрант.
Estás no meio do país de solteiros, e, como mulher, és uma imigrante ilegal.
Потому, что он - нелегальный иммигрант и угроза безопасности страны!
Porque ele era um imigrante ilegal... e uma ameaça para a nossa segurança nacional.
Потому что, "Спиди Гонзалез" - иммигрант и плохо влияет на детей! Поэтому, я создал американский эквивалент.
Porque o Speedy Gonzales é um imigrante... e uma má influência para as nossas crianças, por isso criei o seu equivalente Americano.
О, простите. Я разве не должен быть здесь? Я иду, куда, на хрен, хочу, ведь это мой город, а не твой вне зависимости от того, что думает твой крючкотворец-иммигрант.
desculpe Não devia estar aqui? independentemente daquilo que você e os seus amiguinhos imigrantes possam pensar.
По-моему, ты забыл, где находишься, чертов иммигрант.
seu imigrante de merda!
Русский иммигрант, перевозчик органов.
Um emigrante russo a trabalhar nos transportes de órgãos.
В прошлом году эту стипендию получил Хвам Джеи Вуук, иммигрант из Кореи, у него не было ноги.
Ben, o ano passado a Robinson foi para Hyum Jae Wook, um imigrante Coreano que só tem uma perna.
Я ведь не какой-нибудь иммигрант.
Então! Eu nem sou imigrante!
Этот иммигрант, он обыскивает меня, лапает меня, это становится чересчур личным, да?
Este tipo do SEF, está a revistar-me, a tocar-me, começa a ficar muito pessoal, certo?
Сицилийский иммигрант, имя - Оттилио Панза.
É um imigrante siciliano chamado Ottilio Panza.
Такие же как и на то, что он — легальный иммигрант.
Mais ou menos a mesma de ele ser um imigrante legal.
Иммигрант, нелегальный.
Imigrante, ilegal.
Жаль, что он не иммигрант, сержант, иначе вы получили бы вдвойне.
É uma pena ele não ser imigrante, Sargento, ou teria dois pelo preço de um.
А ты знаешь, как пишется "нелегальный иммигрант"?
Consegues soletrar "imigrante ilegal"?
Мы в старых добрых Штатах, мой маленький друг-иммигрант, мы тут любим центральные кондиционеры, а не меланомы.
Estamos no bom e velho Estados Unidos, minha pequena imigrante, onde gostamos de centrais de ar, não cancro de pele.
Он иммигрант, работающий на уборке табака.
Era um imigrante que trabalhava na colheita de tabaco.
ќн был из Ѕогемии, иммигрант... – абочий класс, как и ты, за исключением того, что он был совершенно нехаризматичен.
Era um boémio um imigrante. Classe operária como tu. só que totalmente sem carisma.
я иммигрант в четвертом поколении, ћоко. " ы будешь разговаривать со мной на моем € зыке.
- São a quarta geração, Moco, dirige-te a mim na minha língua.
Потому что бесправный иммигрант, прислуживающей противной белой девчонке, не смеет даже обманывать.
A imigrante sem direitos que serviu a branca mimada não tinha motivos para mentir.
Tы сyчий иммигрант, пидорючий ослопас-мексикашка!
Cabrão mexicano, pula-fronteiras, montador de burros.
Иди нахрен, урод, иммигрант грёбанный!
Vai-te foder, seu cabrão pula-fronteiras!
Ты, черт возьми, самый грубый иммигрант из всех, кого я когда-либо встречал.
És o imigrante com mais classe que já conheci.
Не важно, чего хочешь ты. Важно то, что бедный иммигрант из Пакистана пытается зацепиться в Америке, работая в ночную смену на заправке на бульваре Колорадо.
Isto não é sobre o que tu queres, é sobre um pobre emigrante do Paquistão a tentar sobreviver na América, ao trabalhar no turno da noite na Colorado Boulevard Chevron.
Русский иммигрант, трое детей.
Imigrante russo, três filhos.
- Знаю, но оказывается, о машине Ортона оповестил продавец фото Алиу Ниасс, иммигрант из Сенегала.
- Eu sei, mas o Lance Orton foi alertado por um vendedor de fotos chamado Aliou Niasse, um imigrante senegalês. - Por que não soubemos dele?
Иммигрант.
Um emigrante.
Шестой участок не что иное как отстойник грязи и порока, где мысль о честном труде так же редка, как трезвый иммигрант.
" O 6º distrito não é nada mais do que uma fossa de imundície e vícios onde a ideia de trabalho honesto é tão rara quanto um imigrante sóbrio.
Не арестуете же вы его за то, что он иммигрант.
Não podem prendê-lo apenas porque é o raio de um imigrante.
Иммигрант, продающий огурцы и не знающий ни слова по-английски, не может стать владельцем крупнейшей сети скобяных товаров на Среднем Западе, не изучив политику продаж.
Não se passa de vendedor de pickles imigrante que não fala uma palavra de inglês para ser dono da maior rede de ferramentas do Médio Oeste sem aprender algo sobre a política real.
Типичный ленивый иммигрант
Imigrante preguiçoso típico.
Удивительно, это же нелегальный иммигрант.
Surpresa, é o imigrante ilegal.
Я нелегальный иммигрант на оливковой ферме. Новый опыт.
Sou um imigrante ilegal agricultor.
Я - бывший иммигрант...
Sou um ex-imigrante.
Какой - то иммигрант.
Algum imigrante.
Их готовил недавний иммигрант?
Isto foi feito por um imigrante?
Иммигрант из Эквадора, Мануэль Фиеррос.
Imigrante recente do Equador, Manuel Fierros.
- Ну поглядим. Иммигрант итальянец, поляк, итальянец, венгр.
Imigrante italiano, polaco, italiano, húngaro.
Иммигрант. приехал не так давно.
Nasceu lá, veio para cá há algum tempo.
Разве он сам не иммигрант?
Ele não é imigrante?
Но всякое случается, когда ты иммигрант.
Mas as coisas acontecem quando se é imigrante.