Классное место tradutor Português
62 parallel translation
Классное место, мистер Гекко.
É um óptimo clube, Sr. Gekko.
В одно классное место, что я знаю.
Para um lugar bonito que conheço.
Мужик, ты счастливчик! Еще одно классное место для парковки перед больницей.
Outro lugar bestial, mesmo defronte do hospital.
- Это классное место.
- Que bela vida!
Классное место.
Este lugar é o máximo!
Это, конечно, классное место, но всё здесь какое-то ненатуральное.
Este lugar é óptimo, mas é tão artificial.
Дениэл испортит единственное классное место в школе.
O Daniel vai estragar o único lugar da escola de que gostamos.
Это классное место.
Este sítio é o máximo.
- Эй, я знаю одно классное место, где можно...
Conheço um lugar fantástico onde podemos... Não!
Классное место!
Miami é emocionante.
- В какое-нибудь классное место?
- Algum sítio especial?
Старик, это классное место!
Meu, este lugar é fantástico!
Нет, нет, классное место.
Não, a melhor parte.
- Это классное место! - Money!
É a melhor parte!
Классное место, да?
Belo sítio, não é?
Меня уже пригласили на классное место в одно из самых модных ночных заведений города!
Já aceitei "um trabalho de altas-octanas na indústria nocturna."
Отвел пообедать в классное место.
Levei-os a jantar a um sítio giro.
- В одно очень классное место.
- Um lugar especial que conheço.
Так что выступаем с диско. Но мне кажется, что этот номер займет классное место в нашем репертуаре, и мы будем шикарно смотреться в региональном первенстве.
Mas podemos pôr isto no nosso reportório, e será sensacional nos Regionais.
У вас тут классное место для отдыха...
Tens um sitio porreiro...
Классное место...
É simpática...
Какое же классное место.
É um sítio mesmo bonito.
Классное место.
A casa é boa.
Думаю, это все еще классное место.
Acho que este sítio ainda tem o estilo.
Классное место.
Tens aqui um belo sítio.
Ах, в таком случае надо сходить в классное место.
Oh, então deveríamos ir a algum lugar divertido.
Ты работаешь у Зингермана, это классное место. но тебе хочется считать по-другому.
O facto, Tom, é que tu trabalhas num bom sítio, mas recusas-te a ver isso dessa maneira.
Вау, классное место.
Sítio porreiro. - Obrigado.
- Да, не стоит. - И это действительно классное место.
E é um lugar muito fixe.
Алан... Есть одно классное место. Называется "Новые горизонты".
Alan estamos todos aqui para te falar de um sítio porreiro, chamado New Horizons.
- Классное место, Сайрус.
Belo sítio, Cyrus.
Мы едем в одно очень классное место, и ты окажешься там первым.
E será divertido. Vamos para um sítio muito porreiro e vais chegar lá primeiro, está bem?
Ты знаешь какое-нибудь классное место в центре города куда ходят студенты колледжей?
Sabes, a um sitio divertido, na baixa, onde os miúdos da universidade vão?
Они отвезут нас в очень классное место с целой кучей игрушек.
Vai levar-nos para um local muito bonito e com muitas coisas para brincar.
Привет. Классное место, да?
Belo lugar, não é?
Классное место.
Espaço agradável.
А это классное место, правда?
É um sítio agradável, certo?
Классное место!
Que lugar!
Это место действительно классное.
Este sítio é óptimo.
Это место классное.
É fantástico.
Это место классное.
Este lugar está giro.
Классное здесь место, да?
Este lugar é excelente ou quê?
Видели это место? Оно, блин, классное!
Já viram este lugar?
Классное место, да?
É um espaço porreiro, não é?
Место классное, но щенкам здесь небезопасно.
Este sítio é incrível, mas não é seguro para os cachorros.
Ладно, ты не только супер-красавчик.... и у тебя "классное" место жительство,
Além de seres um querido e morares num lugar porreiro, o pessoal que trabalha na padaria é muito gentil...
Классное место.
* Querido, não deixes para trás * - Lugar porreiro.
Классное место.
É um lugar alternativo.
Ух ты, это место действительно классное, Махмуд.
Ena, este sitio é muito fixe, Mahmoud.
Ничего себе, мир это такое классное место.
Ena, o mundo é mesmo um lugar bacano!
Классное место.
Este lugar é espantoso.
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
классный парень 63
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классическая музыка 22
классный костюм 44
классная идея 46
классический 36
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классическая музыка 22
классный костюм 44
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классный 124
класс 2657
классная 102
классное имя 18
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классный 124
класс 2657
классная 102