Когда она заболела tradutor Português
37 parallel translation
Когда она заболела, я думала, что она притворяется.
Quando adoeceu, pensei que estivesse a fingir.
Когда она заболела, ее паранойя развивалась на религиозной почве.
Quando ela adoeceu, a paranóia assumiu tons religiosos.
Твой отец сказал, что ты ни разу не навестил мать в больнице, когда она заболела.
O teu pai disse-me que não viste a tua mãe no hospital quando ela adoeceu.
Когда она заболела, мы устроили ее в лодочный сарай.
Quando ela adoeceu, mudamo-la para a casa do barco.
" Прошу вас также учесть тот факт, что свою заинтересованность в покупке я проявила еще два года назад, когда она заболела.
"Tenham também em atenção " que já declarei o meu interesse há dois anos, depois de ela adoecer.
Когда она заболела, это было душераздирающе.
Quando ela adoeceu foi desolador.
Это был просто очень страшный момент когда - когда она заболела, потому что мы поняли что мы здесь предоставлены сами себе, и что мы должны делать все что мы можем чтобы выжить здесь и это смысл игры.
Foi apenas um momento muito assustador quando... quando ela adoeceu, porque isso nos fez ter consciência de que estamos aqui por nossa conta, e que temos de fazer, seja lá o que for preciso para sobreviver, e é assim que o jogo é.
Когда она заболела... ваша дочь? Когда это началось?
Quando a sua filha ficou doente?
Когда она заболела, я не знала, что делать.
Quando adoeceu, fiquei sem saber o que fazer.
Сколько вы были вместе, когда она заболела?
Por quanto tempo ficaram juntos antes dela ficar doente?
Где ты был, когда она заболела?
O que mais eu poderia fazer?
Помните ту пресс-конференцию? Когда он обнял вас и сказал что если бы Кристи не заболела, она была бы с вами на Барбадосе?
Lembra-se da conferência de imprensa quando ele o abraçou e disse que se a Christy não tivesse adoecido, estaria consigo em Barbados?
специалистом по репродукции, она изучала беременных.. Когда заболела Клэр, она сказала мне и Джеку..
A médica de fertilidade deles, estudava mulheres grávidas e quando a Claire esteve doente, ela disse-me a mim e ao Jack...
Я пошел воевать за матушку-Англию а когда вернулся, она уже заболела туберкулезом.
Bem, eu marchei para Inglaterra e quando voltei, ela tinha adoecido com tuberculose.
Она... серьезно заболела, когда мне было 10, и это было очень тяжело для всех нас, особенно для папы.
Ficou muito doente quando eu tinha 10 anos, e exigiu muito de nós, especialmente ao meu Pai.
Когда она позвонила, что заболела?
Desde quando está doente?
Когда мама заболела, Линк каждый день сидел в больнице, держал ее за руку, смотрел, как она умирает, а ему было всего тринадцать.
- O quê? Preocupar-se contigo? - Quando a mãe adoeceu o Linc ficava no hospital, o dia todo a segurar a mão dela, a vê-la morrer, e só tinha 13 anos.
Вскоре после этого она заболела, и когда ее поместили в госпиталь, я начал выпытывать у Дональда детали и меня как осенило.
Ela adoeceu não muito depois disso e... quando foi hospitalizada comecei a insistir com o Donald para me dizer e de repente percebi tudo.
Когда мама заболела, она сказала, что всегда будет рядом.
Quando a minha mãe adoeceu, ela disse que estaria sempre presente.
Так она звала нас на помощь, когда заболела.
Era assim que nos pedia ajuda depois de adoecer.
Когда я спросил, все ли в порядке, она сказала, что заболела, и попросила меня закрыть дверь.
Quando perguntei se estava tudo bem, ela disse que estava doente e pediu-me para fechar a porta.
Но когда заболела Фернанда, она начала до чего-то докапываться.
Mas quando a Fernanda ficou doente, começou a investigar.
Она работала над пересадкой островных ( инсулярных ) клеток когда заболела пытаясь полностью избавиться от необходимости медикаментов против отторжения.
Trabalhava em transplantes de células de ilhéus pancreáticos, quando adoeceu. Tentava eliminar a necessidade de imunossupressores.
В тот день, когда она должна была давать показания, она заболела.
No dia em que era suposto ela testemunhar, ela sentiu-se mal.
Когда Мелисса была одна в Ганновере, она заболела и потеряла ребёнка, и она не поехала в больницу.
Quando a Melissa esteve sozinha no Hanover, ficou doente e perdeu o bebé, não foi para o hospital.
Когда она совсем сильно заболела, я молился, чтобы её забрали ангелы и ей больше не пришлось мучиться.
Quando ela ficou muito doente, rezava para os anjos a levarem para que ela não precisasse sofrer mais.
В ту неделю, когда я приехал на собеседование в Джи.Пи. Морган, она заболела птичьим гриппом.
Na semana em que desembarquei para uma entrevista de emprego na JP Morgan, ela apanhou uma gripe horrível.
Да, тогда, когда она впервые заболела.
Quando ficou doente.
Да, она переехала в город из Бейкер-Бэй пару лет назад, когда её мать, Элейн, заболела раком желудка.
Pois, ela mudou-se da cidade de Baker Bay, há alguns anos atrás quando a sua mãe, Elaine, teve cancro do estomago.
Моя племянница, она заболела. Что ж, когда кто-то из родных болеет, вы должны быть с ним.
Quando temos familiares doentes, temos de cuidar deles.
Когда Марджори заболела, она хотела того же.
Quando a Marjory esteve doente, também quis o mesmo.
Знаете, когда его мама была беременна, она заболела и врачи сказали ей избавится от ребёнка, но она родила.
Quando a mãe dele estava grávida, teve uma doença e os médicos disseram-lhe para não ter o bebé, mas ela teve-o à mesma.
Когда я был маленьким, она заболела и умерла.
Ela adoeceu quando eu era miúdo, e morreu.
Когда я был маленьким, моя мама сильно заболела, и вместо того, чтобы быть с ней, я избегал её, я выбирал её любимые цветы или ходил в город за чаем, который она любила, я притворялся, что делал это для неё,
Olha, quando era jovem, a minha mãe ficou muito doente, e ao invés de passar tempo com ela, fiz de tudo para evitá-la, como levar as suas flores favoritas ou andar na cidade atrás do seu chá favorito, e fingia estar a fazer isso por ela, mas não estava.
Она заболела, когда ты была совсем маленькой, и я не говорю о ней, потому что все еще по ней скучаю.
Ela adoeceu quando tu eras pequenina e eu não falo dela porque ainda sinto saudades.
Но потом, когда заболела Хелен, она бросила будто бы за одну ночь.
Mas quando a Helen ficou doente, ela pareceu parar de um dia para o outro.
И когда я уходил, она попросила меня позвонить на работу и сказать, что заболела
E enquanto saia, ela pediu para faltar ao trabalho e cuidar dela.
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29