English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Красивое платье

Красивое платье tradutor Português

142 parallel translation
Индия Уилкс, какое красивое платье!
Que lindo vestido, Índia! Lindíssimo, querida.
Чарли, это самое красивое платье, которое я видел.
Charlie, é o vestido mais bonito que já vi.
Прекрасно выглядишь. Красивое платье.
Tens ai um belo vestido.
У неё самое красивое платье!
O vestido mais belo. A melhor dançarina.
Какое красивое платье.
Isso é um vestido lindo.
Кстати, красивое платье.
É um vestido bonito também. Novo a estrear, não é?
Красивое платье.
Tem um lindo vestido.
Посмотри, какое красивое платье он купил этой потаскухе.
Como se fosse da família!
Какое красивое платье.
Que bonito vestido.
Какое красивое платье!
Que lindo vestido!
У тебя красивое платье, но в этом будет удобнее.
O teu vestido é lindo, mas estes são mais cómodos.
Смотри, какая девушка посетила нас! У неё очень красивое платье. Блестящее.
Olha que menina veio, já viste como é brilhante e apelativo o vestido dela?
Красивое платье.
Que bonito vestido!
Красивое платье, Лорейн.
Lindo vestido, Lorraine.
Красивое платье, Пакита.
É um bonito vestido. Paquita!
СОБСТВЕННОСТЬ БАРТА СИМПСОНА " И у Золушки было самое красивое платье на балу с восемью атласными юбками.
PROPRIEDADE DO BART SIMPSON... e a Cinderela teve o vestido mais bonito do baile,
- Да пошел тьi! - Красивое платье.
Que vestido lindo.
Ого, какое красивое платье.
O seu vestido é lindo.
Очень красивое платье.
Tem um bonito vestido.
- Красивое платье.
- Tens um lindo vestido.
- Красивое платье.
- Belo fato.
Какое красивое платье, Лана!
Que lindo vestido, Lana!
Какое красивое платье.
Este é mesmo um vestido muito bonito.
Красивое платье не компенсирует месяцев пренебрежения мною.
Um vestido chique não compensa três meses de abandono.
- Там как раз сейчас распродажа. - Красивое платье.
- Estava em saldos, eu gosto.
Красивое платье.
Bonita camisa.
Какое красивое платье.
Adoro este vestido.
Красивое платье, но до сих пор пахнет жидкостью из перцового балончика.
Adoro este, mas ainda cheira a pulverizador de pimenta.
У вас красивое платье.
Gosto do seu vestido.
Знаешь, у тебя очень красивое платье, оно тебе так идет.
Vestido bonito. Estás um espanto.
Красивое платье.
Esse é um lindo vestido.
- Красивое платье.
- Que vestido tão giro.
Красивое платье, Амелия.
Que vestido tão bonito, Amelia.
Не обязательно одевать красивое платье только ради мужчины.
Não precisas de um homem para vestires este lindo vestido.
Красивое платье, Хоуп.
- Mas que lindo vestido, Hope!
У тебя такое красивое платье.
Vá lá. É um vestido tão bonito.
Красивое платье.
Estás bonita com esse vestido.
В смысле, это красивое платье.
Esse vestido é lindo.
Это очень красивое платье. Но тебе в нем будет неудобно.
Sim, é muito bonito, mas acho que não te vais sentir confortável com ele.
Красивое платье Эмбер.
Adoro o vestido, Amber.
Красивое платье.
Que lindo vestido.
- У тебя есть красивое вечернее платье?
- Tens um vestido de noite bonito?
У тебя есть красивое вечернее платье?
Tens um vestido de noite bonito?
Хорошо, что я платье красивое надела.
Ainda bem que pus este lindo vestido.
Красивое платье, правда?
É bonito, não?
Красивое платье.
É tão ousado.
Красивое платье.
Bem, uh muito bonito.
У тебя платье сегодня очень красивое.
Eu gostei do teu vestido, esta noite. Era bonito.
Я запомнил, когда она сорвала своё красивое, белое платье, как только мы оказались в машине.
Lembro-me porque ela rasgou o vestido branco no carro.
Красивое платье.
Belo vestido.
Мама обещала сшить мне платье точь-в-точь такое красивое какое мы видели, которое мне очень понравилось.
A mãe vai fazer-me um vestido copiado que vimos e que eu adorei!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]