Летнего возраста tradutor Português
22 parallel translation
С 12-летнего возраста у меня остался счет в банке.
Tenho uma conta de poupança que abri aos 12 anos.
Например, никто из Тененбаумов не знал что она курит с 12-летнего возраста.
Por exemplo, nenhum dos Tenenbaums sabia que ela fumava, o que já acontecia desde os seus doze anos.
С 15-летнего возраста я ни разу не видел его трезвым.
A partir dos 15 anos em diante, acho que nunca mais o vi sóbrio.
Я мало, что помню до семи летнего возраста а это как раз тот период, когда он жил с нами вместе когда у меня были мать и отец.
E é díficil recordar alguma coisa até aos meus 7 anos, e esse foi o tempo em que vivi com ele, ele era o meu pai... e eu tinha pai e mãe.
Он растит Мелиссу с 4-летнего возраста.
Ele criou a Melissa desde que ela tinha quatro anos.
Я служу дворцовым евнухом с 9-ти летнего возраста.
Eu fui um eunuco do palácio desde que tinha 9 anos.
С 12-летнего возраста я наблюдал, как моих дедушек и бабушек по очереди увозили в дом престарелых.
Aos meus 12 anos, transferimos os meus avós para uma enfermaria.
Я наблюдал ее с 12-летнего возраста... - И отлично представляю картину ее болезни.
Tenho tratado dela desde que tinha doze anos... e tenho um bom conhecimento da sua doença.
И несколько лет провела в психиатрической клинике... А с 18-летнего возраста находится под опекунским надзором.
Passou vários anos em clínica psiquiátrica infantil... e foi colocada sob tutela desde os 18 anos.
Ну, это жаргон рейтинга, которая показывает нам, что среди 18 до 49-летнего возраста, на западном Огайо стал новостным каналом номер один
É o termo que se usas para os resultados que nos mostram quem vai na frente entre 18 e 49 anos de idade, fazendo do WOHN western Ohio o número um.
Детектив Тэйлор... работа в такой лаборатории, как Ваша - это все, чем я хотела заниматься с 9-летнего возраста, когда сосед отравил нашу кошку.
Detective Taylor, trabalhar num laboratório como o seu é tudo que quis desde os 9 anos, quando um vizinho envenenou o nosso gato.
У меня не было секса с 22-летнего возраста.
Não faço sexo desde os 22 anos.
Согласно статье 41 Уголовного Кодекса, не достигшие 14-летнего возраста не несут ответственности за свои преступления.
Sob o Artigo 41 do código penal os menores não são criminalmente responsabilizados.
Каждый, достигший 18-летнего возраста или окончивший школу, должен будет послужить своей стране два года.
Quando fizerem 18 anos ou se formem dão dois anos de serviço ao país.
Я знала его с 10-летнего возраста.
Conheço-o desde que tinha 10 anos de idade.
Скажу тебе, как твой дружелюбный сосед-гинеколог, тебе следует знать, что к тому времени, как дама достигает 30-летнего возраста, она теряет 90 % своих яйцеклеток.
És tão nova. Como tua ginecologista simpática de bairro, devias saber que quando uma mulher chega aos 30 perde 90 por cento dos seus óvulos.
Заполнение налоговых деклараций Кева с 10 летнего возраста наконец-то нам поможет.
Fazer o imposto do Kev desde os dez anos finalmente vai valer a pena.
Ваша мать сообщила, что ваш отец Джим Уоллес согласился осуществлять над вами опеку по достижении вами 18 летнего возраста.
A sua mãe informou-me que o seu pai, Jim T. Wallace, está vivo, e concordou tomar conta de si enquanto tiver os 17 anos e até cumprir as ordens deste tribunal, o que ocorrer mais tarde.
Я хранил его с 10-летнего возраста для Баффало Билла...
Guardo isto desde os meus 10 anos. Para o Buffalo Bill.
С 15ти летнего возраста, мистер Бардэйл, вы освобождались 6 раз... но на свободе провели менее года. "Извращенец"?
Maricas?
Он получит их по достижении 25-летнего возраста.
Ele receberá o dinheiro quando fizer vinte e cinto anos.
— Он пропустил конфирмацию * из-за кори, ( * церковное таинство у католиков, совершается над детьми 7-12-летнего возраста ) а на следующий год просто отказался ее проводить. — Чего?
Não fazer você possui parte da empresa?