Люблю её tradutor Português
1,492 parallel translation
Я люблю её...
Eu amo-a.
Я люблю её, ясно?
Eu amo-a, está bem?
Я люблю её, мам.
Amo-te, mãe.
- Тони, я люблю её. Нет, не любишь.
- Tony, eu amo-a..
Я, блин, люблю её. В этом всё дело. Ну да ладно...
podias fazê-la mudar de ideias se quisesses.
Я люблю её.
Eu amo-a.
Я люблю её.
Amo-a.
# Но я люблю её сильно, # так какая разница если вдруг она не # настолько изящна?
Mas eu amo-a muito O que importa se ela não é nada de especial?
Передай маме, что я люблю ее.
Digam à minha mãe que a amo. - E então?
Я ее люблю и все такое.
Eu amo-a e tudo.
Я люблю ее.
- Claro que conversam.
Я люблю её!
Eu amo-a!
Она спросила меня, заканчиваю ли я сеансы потому, что... Я люблю ее.
Perguntou-me se tinha acabado com as sessões por... estar apaixonado por ela.
Я люблю ее.
Eu a amo.
Думаю, я её люблю
Acho que a amo mesmo.
Просто скажи ей что я её люблю.
Diz-lhe que a adoro.
Потому что я ее люблю! Мальчики, что вы делаете?
Malta, que estão a fazer?
Ты либо любишь ее, либо ненавидишь. Я, я люблю ее.
Ou se adora ou se odeia.
Я.. люблю ее.
- Estou apaixonado por ela.
Я хочу позвонить маме, и просто сказать, что люблю ее.
Quero telefonar à minha mãe, só para dizer que a amo.
Я притащился с ней в квартиру, соврал, что это моя квартира, сказал, что люблю ее, и бросил ее там же.
Engatei-a num apartamento que estava a fingir ser meu, disse-lhe que a amava, e depois deixei-a lá.
Люблю, закончив одну работу, двигаться дальше, оставив её в прошлом.
Gosto de concluir um trabalho e depois seguir em frente. Passá-lo para trás da costas.
Нет, не умна. В этом-то все и дело. Я все ещё люблю его, и я ненавижу её.
Não, não sou.E esse é o problema, eu ainda o amo.
Я... я люблю ее.
Eu... Eu amo-a.
Я совершил ошибку, но я люблю ее.
Cometi um erro, mas eu amo-a realmente.
Я чувствовал себя ужасно из-за того, что спросил об этом, поэтому сказал, что люблю ее.
Senti-me tão mal por perguntar, que disse que a amava.
Я люблю ее, я думаю...
Eu amo-a. Acho eu.
Слушай, я люблю свою сестру, и как ее старший брат, я обязан защищать ее от таких парней как ты.
Eu adoro a minha irmã, e como irmão mais velho, é o meu trabalho protegê-la de gajos como tu.
То есть, я её люблю, но... часть меня хочет, чтобы эта свадьба не состоялась.
Quero dizer, eu amo-a, mas... Mas há uma pequena parte de mim que deseja que tudo vá por água abaixo.
то, что я люблю ее.
Que a amo.
Да я практически... люблю ее.
Se calhar até... a amo.
Но от одной этой мысли у меня начинает болеть живот. Я хочу от нее избавиться, но не могу, потому что возможно люблю ее.
Mas a ideia de a deixar dá-me esta dor no estômago que me faz sentir como se fosse vomitar, por isso não a posso deixar, porque talvez a ame.
Возможно за это я её и люблю.
Provavelmente o que mais curto nela.
Я люблю ее... Я не влюблен в нее.
sabes, eu amo-a mas... não estou apaixonado por ela.
Я люблю свою работу, но в моей жизни есть пустота, я надеялась, ты заполнишь ее, и вот я здесь.
Adoro o meu trabalho, mas há um vazio na minha vida e pensei que talvez o pudesses preencher. Por isso aqui estou eu.
Я люблю ее до безумия.
Ela é o amor da minha vida.
Я люблю ее до безумия.
Pensei que eras meu amigo.
Я люблю ее как отец и агент,.. в чьих руках ее карьера.
Gosto dela da forma paternal que qualquer agente gosta de alguém cuja carreira se tem nas mãos.
Я её люблю, я её обожаю.
Eu amo-a, eu amo aquela mulher.
Я люблю ее, так что....
E eu gosto tanto dela...
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигура
Quanto maior a figura Mais eu gosto dela Quanto mais eu gosto dela Melhor a alimento Quanto mais eu a alimento Maior a figura
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигура
Quanto maior a figura Mais eu gosto dela Quanto mais eu gosto dela
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигура # ем больше фигура, # тем больше могу я любить
Quanto maior a figura Mais eu gosto dela Quanto mais eu gosto dela Melhor a alimento Quanto mais eu a alimento Maior a figura
Вообще-то, я ее, скорее, люблю.
Por acaso, até a amo.
Я ее люблю, ведь она твоя подруга, но я тебя предупреждал : она - несчастный человек.
Eu gosto dela por ser tua amiga, mas já te tenho prevenido que ela é uma infeliz.
- Я люблю ее, чувак.
- Eu amo-a. - Eu sei.
Люблю ее сериал.
Adoro a série dela.
Но я так люблю ее.
Eu amo-a tanto.
Я её очень люблю.
Não sei.
Я люблю ее.
Amo-a.
Я люблю ее, Алекс, она знает, какие именно.
Gosto dela, Alex. Ela sabe o que é o quê. Bem!
люблю ее 28
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44