Милая история tradutor Português
44 parallel translation
- Милая история для "Соглядатая"!
Uma bela história para a Spy.
Правда, милая история?
Que história tão linda!
Милая история.
Que história linda.
- Милая история.
Que história comovente...
Милая история. Ха.
Isso é uma boa história.
Милая история!
Que história gira.
Милая история.
Bonita história.
Спасибо, Дуайт, очень милая история.
É uma bela história, Dwight.
Милая история. Но почему для тебя он так важен?
É uma história bonita, mas por que é tão importante para ti, na verdade?
Милая история, правда?
Uma linda história...
Ты знаешь у кого еще есть по-насоящему милая история о том как они познакомились?
Sabes quem tem uma história gira de como se conheceram?
- Милая история.
Que história linda.
Милая история, Даки.
- Bela história, Ducky.
Довольно милая история.
Essa é uma história maravilhosa.
Какая милая история!
Foi uma história tão querida!
Милая история, дружище,
É um história fofa, amigo.
— Страшно милая история, но что...
- Que linda história, mas...
Это самая милая история которую я когда либо слышал - Я нарушил мое слово
Louis, essa é a história mais amorosa que eu já ouvi.
Очень милая история, но как черт возьми она сюда попала?
É uma história muito comovente, mas como raio veio ela aqui parar?
Это была действительно милая история
É uma história bonita.
Милая история.
- Boa história.
Милая история.
Que história bonita.
Какая милая история. Спасибо.
Que história querida.
Это милая история, Тедди.
É uma bela história, Teddy.
Это милая история, Майк, но я не буду в это играть. А я сыграю.
É uma bela história, Mike, mas não vamos jogar ao "Eu espio".
- Милая история, Денни, но я хочу сделать все как следует, понимаешь?
É uma boa história, Danny, mas, quero fazer isto como deve ser, está bem?
Ж : Милая история.
Bela história.
А у вас была милая история встречи?
Os dois tiverem um encontro giro?
О, это такая милая история.
É uma história tão gira.
Сегодняшний эпизод - очень милая маленькая история.
A obra de hoje é uma história breve e encantadora.
Вот, милая дама, пожалуй, и вся история.
E isso, minha querida senhora, é a história.
Это долгая история, милая
É uma história comprida, querida.
Ну, это короткая история, милая.
Bem, essa é uma história curta, querida.
Очень милая история.
É uma bela história.
Гвен, милая, подумай, как звучит эта история?
Gwen, querida, pensa nisso, que género de história é essa?
Мне понравилась твоя история. Милая история.
É uma história bonita.
Когда будет писаться история моего царствования, милая сестрица, напишут, что всё началось сегодня
Quando escreverem a história do meu reinado, querida irmã, dirão que começou hoje.
Милая история.
Bela história.
Да, история милая.
- É uma bela história.
Какая милая история.
Que história amorosa.
Ваша история такая милая.
A vossa história é tão doce.
Милая Лоретта... какая у тебя история, утренний цветок?
Doce Loretta... Qual a história, raio-de-sol?
История милая, но сотни нет ни у кого.
Que linda história, mas ninguém está nos 100.
Это была милая история. Так...
Foi uma história gira.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19