English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Миссис форман

Миссис форман tradutor Português

73 parallel translation
Спасибо вам большое... за помощь с моим домашним заданиеми, Миссис Форман.
Sê bem-vinda querida. Agora Jackie, alguma vez fizeste uma tarte?
А миссис Форман в курсе, что ты здесь забиваешь свои артерии двойным чизбургером?
Será que a Sra. Forman sabe que estás aqui a entupir as tuas artérias com um duplo cheeseburger?
Прости, Рэд, не думаю, что я могу врать миссис Форман.
Desculpa, Red. Eu acho que não consigo mentir à Sra. Forman.
Миссис Форман, вы же не проверять меня пришли?
Mrs. Forman, a senhora não veio aqui espiar-me pois não?
Миссис Форман, если она мне понравится, пристрелите меня.
Sra. Forman, se eu gostar dela, dê-me um tiro.
Миссис Форман, могу я вам рассказать небольшую историю о давлении?
Srª. Forman, posso contar-lhe uma história sobre opressão?
Нет, миссис Форман.
Não, Srª Forman.
Миссис Форман сделала мне сэндвич.
A Srª Forman fez-me uma sanduiche.
Во-первых, миссис Форман, я воспользуюсь вашим душем.
Primeiro que tudo, Sra. Forman, vou usar o seu chuveiro.
Не знаю, миссис Форман.
Não sei, Sra Forman.
Миссис Форман, у нас дома лежит стопка журналов по декору, я их принесу.
Sra Forman, nós temos um monte de revistas decorativas em casa.
Миссис Форман. Лори дома?
A Laurie está em casa?
Здравствуйте, миссис Форман.
Olá Sra. Forman.
Ну, ладно, спасибо, миссис Форман.
Bom, obrigado Sra. Forman.
- Миссис Форман, все хорошо?
- Sra. Forman, está bem?
Нет, миссис Форман, вы совершенно правильно злитесь.
Não, Sra. Forman, você tem todo o direito de estar zangada.
Спасибо, миссис Форман.
Obrigado, Sra. Forman.
Миссис Форман, Эрик такой засранец и я хочу поговорить с мамой.
Sra. Forman, o Eric está ser um palhaço e eu quero falar com a minha mãe.
Милая, никого не должно тошнить в номере мистера и миссис Форман.
Querida, ninguém fica doente no quarto do Sr. e da Sra. Forman.
О, миссис Форман, это замечательное фото.
Sra. Forman, essa fotografia está muito boa.
Здравствуйте, миссис Форман.
Oi, Sra. Forman.
- Спасибо, Миссис Форман.
- Oh, bem, obrigado, Sr. Forman.
Я слышал, миссис Форман.
Eu já, Sra. Forman.
Мистер и Миссис Форман, могли бы вы разрешить наш спор?
Sr. e Sra. Forman, podem ajudar-nos?
Спасибо, миссис Форман.
Obrigada, Mrs. Forman.
Стивен, милый, это миссис Форман.
Steven, querido, é a Sra. Forman.
- Здравсвуйте, миссис Форман.
- Olá Sra. Forman.
- Миссис Форман?
- Sra. Forman?
Приятно познакомиться, миссис Форман.
Prazer em conhecê-la, Sra. Forman.
Миссис Форман!
Sra. Forman!
Миссис Форман, у меня фингал, дайте мне льда.
Sra. Forman, tenho um olho negro e preciso de gelo!
Мистер Форман, миссис Форман. Чем я могу помочь?
Sr. Forman, Sra. Forman, como vos posso ajudar?
Миссис Форман.
Sra. Forman.
Миссис Форман, что скажете, отложим ром с колой на следующий раз?
Sra. Forman, esqueça esse rum com Coca-Cola pode ser?
Спасибо, миссис Форман, но колледж - это не для меня.
Obrigado, Sra. Forman, mas não sou do tipo universitário.
Миссис Форман?
Sra. Forman?
Дорогие мистер и миссис Форман, пожалуйста верните Майклу 30 долларов за игру которую вы выбросили в окно и сломали.
"Queridos Sr. e Sra. Forman. Por favor, dêem ao Michael os $ 30... " do jogo que vocês atiraram pela janela e partiram.
- Миссис Форман.
- Sra. Forman.
Давай просто радоваться тому, что однажды ты станешь миссис Форман.
Vamos é desfrutar do facto que um dia tu irás ser a Sra. Forman.
Конечно, миссис Форман.
Claro, Sra. Forman.
Видишь? Вот твоя миссис Форман.
AÍ tens a tua Sra. Forman.
Зови меня миссис Форман.
Chama-me de Sra. Forman.
- Миссис Форман завелась.
- A Sra. Forman está excitada.
- Донна, хватит - Ладно тебе, поцелуй миссис Форман взасос!
Donna... vá lá, dá um beijo à Sra. Forman!
Миссис Форман, если хотите, я приглашу на день Благодарения Джеки.
Sra. Forman, se ajudar posso convidar a Jackie para o Dia de Acção de Graças.
Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим.
Sra. Forman, eu adoraria vir ao seu jantar do Dia de Acção de Graças. Trago uma acompanhante e um pack de 12 peregrinos.
Счастливого дня Благодарения, миссис Форман.
Feliz Dia de Acção de Graças, Sra. Forman.
Мистер и миссис Форман, вы пришли на мой концерт!
Sr. e Sra. Forman! Vieram ao meu concerto!
Спасибо, Миссис Форман.
Obrigado Mrs. Forman.
Миссис Форман, если я куплю пирог, это будет жульничество и я провалю задание.
Mrs. Forman, se eu comprar a tarte, isso é batotice e eu falharei.
- Здравствуйте, миссис и мистер Форман.
- Sr. e Sra. Forman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]