Мне здесь нравится tradutor Português
578 parallel translation
- Мне здесь нравится, Уош.
- Gosto de estar aqui, Wash!
Мне здесь нравится.
Gosto da vossa região.
Думаю, мне здесь нравится.
Acho que vou gostar deste século.
- Мне здесь нравится, дорогая.
- Adoro estar cá.
Мне здесь нравится.
Gosto disto. É catita.
Мне здесь нравится, мы ещё поймаем тебя.
Sou muito amigo do Weinberger. Nós vamos arrasar-vos!
что мне здесь нравится.
Não admira que goste deste lugar.
- Да, по ночам мне здесь нравится.
Sim. Adoro este lugar à noite.
Мне здесь нравится. "
Eu adoro estar aqui! "
Мне здесь нравится.
Então está tudo bem?
Мне здесь нравится, Джек.
Isto agrada-me, Jack.
Мне здесь нравится.
Isto é o máximo.
Как мне здесь нравится.
Gosto disto.
- А мне здесь нравится.
- Acho que aqui está bom.
В это время дня мне здесь нравится.
Gosto deste sítio a esta hora do dia.
Мне здесь нравится.
Gosto disto.
Дорогу размыло? Не знаю, зачем здесь полиция, но мне это не нравится.
Não sei o que os polícias têm a ver com isto, mas não me agrada.
Не нравится мне здесь.
Não gosto nada disto.
- Мне нравится. Здесь красиво.
- Gosto disto, é bonito.
Да, мне нравится бывать здесь в саду.
Sempre tive muita satisfação no meu jafdim.
Я здесь потому, что мне это нравится.
Eu nunca tenho de fazer nada.
Теперь я здесь, но нравится мне это еще меньше.
Agora que estou aqui gosto ainda menos.
Мне нравится здесь.
Eu também.
Мне здесь не нравится.
-'Aqui não quero estar'.
И здесь мне не нравится, я тебе уже сказала!
'E eu não gosto de estar aqui.
Нравится мне здесь.
Goste disto. Vou instalar-me aqui.
Мне нравится здесь.
Gosto disto aqui.
Мне здесь чертовски нравится.
Foi uma sorte e tanto achar esta casa.
Стенли, мне теперь здесь так нравится.
Stanley, adoro a nova decoração, a sério.
Не нравится мне здесь.
Talvez os façamos falar.
- Мне не нравится здесь. Они уже идут!
- Depressa, senhor, por favor.
Мне больше нравится уклад жизни людей здесь.
Sinto-me muito mais próximo das pessoas daqui.
Мне здесь нравится.
Gosto de estar aqui em cima.
Здесь я могу наблюдать многие вещи. Мне нравится наблюдать за планетами, метеорами, газовыми облаками и астероидами.
Vejo coisas magníficas aqui em cima, eu gosto de olhar para as coisas, observar os planetas, os meteoros e tudo o que me rodeia.
Просто мне не нравится, что он с ней в моём доме, пока я ещё здесь.
Só não me agrada que esteja com ela em minha casa, enquanto cá estou.
Кэрри... мы здесь, и мы вместе, и мне этo нравится.
Carrie... estamos aqui, e estamos juntos, e eu gosto.
Отец, мне здесь очень нравится!
Ei, pai, gostei!
Мне нравится, когда ты здесь
Gosto que esteja aqui.
Большинство из вас проведут здесь четыре года, но для многих Блумингтон является домом. И мне не нравится, как вы ведете себя у меня дома.
A maioría de vôces só passará quatro anos aquí... mas para muitos, Bloomington é o nosso lar... e não gostei como vôces se comportaram em meu lar.
Мне, в общем-то, нравится сидеть здесь.
Não, eu concordo plenamente com o meu aprisionamento.
Мне здесь так нравится.
Gosto disto aqui.
- Мне здесь не нравится.
- Não gosto disto.
Здесь реально классно. Мне нравится.
Isto é cool aqui.
Эй, Рэнди, Морти. А здесь суперско, мне нравится.
Randy, Morty, isto é giro!
Мне здесь нравится.
Eu gosto disto aqui.
Мне здесь не нравится! Нам лучше вернуться!
Não gosto disto, é melhor voltarmos para trás.
Мне нравится сидеть здесь, у океана.
Sinto-me bem ao pé do mar.
Нет, мне здесь очень нравится.
Não, estou a gostar disto!
Мне здесь нравится.
Gosto de estar aqui.
Мне нравится, что они здесь висят.
Gosto de tê-los por cá.
О.., Джек. Мне действительно нравится здесь.
Jack, eu gosto mesmo disto.
мне здесь очень нравится 25
мне здесь не место 114
мне здесь хорошо 27
мне здесь не нравится 77
мне здесь понравится 41
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
мне здесь не место 114
мне здесь хорошо 27
мне здесь не нравится 77
мне здесь понравится 41
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30