English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мне знакомо это имя

Мне знакомо это имя tradutor Português

57 parallel translation
- Минутку, мне знакомо это имя.
Espera aí, eu conheço esse nome.
Предполагается, что мне знакомо это имя?
O nome era suposto dizer-me alguma coisa?
Мне знакомо это имя.
Eu conheço esse nome.
Говорил же, что мне знакомо это имя.
Eu disse que este nome me era familiar. Quinta Whitshire.
Не уверен, что мне знакомо это имя.
Confesso que o nome não me é familiar.
Вы спросите : "Комбо?". " Откуда мне знакомо это имя.
"Combo?" Perguntam vocês. " Não conheço esse nome.
Почему мне знакомо это имя?
De onde conheço esse nome?
Кетеринг, мне знакомо это имя.
Sim, é um fugitivo.
- Мне знакомо это имя.
- Conheço esse nome.
Мне знакомо это имя.
Conheço o nome.
Почему мне знакомо это имя?
Porque é que conheço esse nome?
Мне знакомо это имя.
Conheço esse nome.
Почему... почему-почему мне знакомо это имя?
Porque é que conheço este nome?
Мне знакомо это имя.
- Eu conheço o nome. É uma egiptóloga.
Мне знакомо это имя. никогда не подымайте на него руку.
Já ouvi esse nome. Seja como for, quando o lorde Bills aí chegar, jamais, jamais toques sequer com um dedo nele.
Мне знакомо это имя.
Natasha Kademan, conheço o nome.
Мне знакомо это имя, Райан.
Eu sei o nome, Ryan.
Погоди-ка, мне знакомо это имя. Это имя и девичья фамилия моей матери.
Espera aí, acho que conheço esse nome.
Откуда мне знакомо это имя?
Frank Jackson? Porque é que isso me soa tão familiar?
Мне знакомо это имя
Conheço o nome.
Мне знакомо это имя.
Reconheço o nome.
Почему... почему мне знакомо это имя?
Porque conheço esse nome?
Откуда мне знакомо это имя?
Porque esse nome é familiar?
Откуда мне знакомо это имя?
- Porque é que me parece familiar?
Лиза Боуман, почему мне знакомо это имя?
Lissa Bowman, porque é que o nome me soa familiar?
Это имя мне знакомо.
Poirot?
Это имя мне знакомо.
Se me lembro, o nome...
Нет, не думаю, что это имя мне знакомо.
Não conheço ninguém com esse nome.
Почему мне это имя так знакомо?
- Esse nome não me é estranho.
Мне не знакомо это имя.
Não conheço ninguém com esse nome.
- Это имя должно быть мне знакомо?
- Devia reconhecer o nome?
Почему это имя мне знакомо?
Darmody. Porque conheço o nome?
На ней он написал "кофе с Троем Кенвортом", и это имя мне знакомо.
Nele, escreveu : "tomar café com Troy Kenworth", e esse nome despertou o meu interesse.
Кайл Батлер. Почему мне так знакомо это имя?
Kyle Butler, porque é que esse nome não me é estranho?
Это имя мне не знакомо.
Não conheço o nome.
Нет, это имя мне не знакомо.
Estás armado em esperto, insinuas sem perguntar.
Почему это имя мне знакомо...?
Por que o nome soa familiar?
Почему это имя мне знакомо?
Porque é que o nome me parece familiar?
Это имя должно быть мне знакомо?
Era suposto conhecer esse nome?
И тут я подумал - чем же мне так знакомо это имя?
Porque é que o nome não me era estranho?
Мне... не знакомо это имя.
Não reconheci o apelido.
- Прости, мне это имя не знакомо.
Desculpa, o nome não me é familiar.
Почему это имя мне знакомо?
Porque é que conheço esse nome?
Мне не знакомо это имя.
Não estou familiarizada com esse nome.
Мне не знакомо это имя.
Não estou familiarizado com esse nome.
Это имя мне знакомо.
Sabia que já tinha ouvido o nome.
Мне не знакомо это имя.
Não conheço esse nome.
Мне знакомо имя этой компании, Ярая Армия.
Reconheci o nome da empresa. Ardent Army.
Почему это имя мне так знакомо?
Porque é que esse nome me é familiar?
Это имя мне не знакомо.
Não o conheço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]