English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Могу я спросить вас

Могу я спросить вас tradutor Português

134 parallel translation
Могу я спросить Вас, сэр, каковы ваши намерения?
Posso perguntar-lhe, quais são, exactamente, as suas intenções?
Могу я спросить вас, сэр, из какого источника ваша информация?
Que tipo de informação?
Могу я спросить Вас кое-что, как один профессионал другого?
Posso perguntar-lhe uma coisa, de um profissional para outro?
Могу я спросить Вас, какую поддержку Вы обеспечили раненым?
Posso perguntar-lhe, quais as diligências providenciadas para tratar os feridos?
Могу я спросить Вас, что Вы- -?
Posso perguntar o que está a...
Мисс Фаланджи, могу я спросить вас, как незаинтересованного человека?
Senhora Falangie, posso perguntar uma coisa, como espectador?
Могу я спросить вас кое-что? Что?
Posso fazer uma pergunta?
- Могу я спросить вас, кое о чем? Я сидел сзади. - Именно для этого я здесь.
Posso perguntar-lhe uma coisa?
Мистер Ф, могу я спросить вас?
Sr. P, posso fazer-lhe uma pergunta?
- Могу я спросить вас, мистер Кирк... - Пожалуйста, зовите меня Лон.
Posso perguntar-lhe, Sr. Kirk...
Мистер Тодд, могу я спросить вас?
Sr. T., posso fazer uma pergunta?
- Могу я спросить Вас о чем-то?
Posso perguntar uma coisa?
Могу я вас о чем-то спросить?
Permita-me lhe perguntar algo.
Я могу спросить вас о тех жертвах... которые вы принесли, чтобы отдать свою дочь в медицинскую школу.
E posso perguntar-lhe... sobre os sacrifícios que fez para custear os estudos dela.
Могу я вас спросить кое о чем?
Posso fazer-lhe uma pergunta?
Могу я вас спросить, в какой день... в какой день родился ваш сын?
Posso saber em que dia o seu filho nasceu?
Слушайте, Отец, могу я кое-что у вас спросить?
Ouça, Sr. Padre. Posso fazer-lhe uma pergunta?
Могу я спросить у вас, доктор, не хочу показаться бестактным, но у доктора Пинчелоу болезнь Аспергера?
Posso perguntar uma coisa, Dr.? Não quero ser insensível. Mas, Dr. Pinchelow tem autismo?
Д-р. Сьюард, могу я у вас спросить, почему меня поместили в лечебницу?
Dr. Seward, posso saber por que fui trazido para o Sanatório?
Могу я спросить вас?
Atrevo-me a perguntar?
Могу я вас спросить, где вы купили ваши очки?
Desculpe perguntar-lhe... Pode dizer-me onde comprou os óculos?
Могу я спросить - правда ли что к идее этого центра вы пришли потому что... каждую из вас муж оставил ради более молодой женщины?
Mas alguém me disse que esta ideia começou, porque os vossos maridos trocaram-vos por uma mulher mais jovem.
Могу я Вас спросить? Почему Вы говорите с Вашим другом, но не с Вашей невестой?
Posso perguntar-lhe porque pode falar com o seu amigo e não com a sua noiva?
Знаете, я не могу поверить в это, но я действительно хочу спросить вас о чем-то.
Sabem, não acredito nisto, mas quero fazer-vos uma pergunta.
Могу я Вас спросить что-то?
Posso perguntar-lhe uma coisa?
Месье Ретферн, могу я спросить, что у Вас за работа?
M. Redfern, posso perguntar-lhe em que ramo trabalha?
Могу я вас спросить?
Posso fazer uma pergunta?
Могу я вас кое о чем спросить?
Posso lhe pedir algo?
Могу я спросить, как они захватили Вас и Тилка?
Posso perguntar como o senhor e Teal'c foram pegos?
Мистер Мэрфи? Я Джек Ферримен. Я хотел спросить, могу ли я угостить вас.
Chamo-me Jack Ferriman e queria pagar-lhe um copo.
Я могу вас спросить что-то личное?
Importas-te se te fizer uma pergunta pessoal?
Я хотел спросить, могу я вас угостить?
Eu gostaria de lhe oferecer uma bebida.
- Могу я Вас спросить, что там было?
- Posso perguntar qual era a peça?
Миссис Кент, могу я у вас спросить кое-что?
Mrs. Kent, posso perguntar uma coisa?
Могу я вас спросить?
Posso fazer-lhe uma pergunta?
Могу я вас спросить.
- Digam-me...
Могу я вас спросить кое-что? Вы...
Posso fazer-lhe uma pergunta?
Слушайте, я не могу говорить с Атар, я могу говорить только с вами, поэтому позвольте мне спросить вас, что если все было бы наоборот?
Eu não falo com Athar. Só falo consigo, por isso, deixe-me perguntar-lhe : E se o sapato estivesse no outro pé?
Натали, могу я вас спросить?
Natalie... posso fazer-lhe uma pergunta?
Могу я у вас спросить? Конечно, мэм.
Com licença.
Я могу спросить вас о том же.
Podia perguntar-lhe o mesmo.
Могу я спросить, почему это так много для вас значит?
Posso perguntar por que significa isto tanto para si?
Я могу спросить у вас то же самое.
Podia perguntar o mesmo.
Я могу у вас кое-что спросить?
Posso perguntar-te uma coisa?
Я только что прочитала о том ужасном французе, убийце, побеспокоившим Вашу матушку, и я пришла спросить, могу ли я Вам помочь или поддержать Вас.
Só que li sobre que aquele terrível francês assassinado, aborrecer a sua mãe ou algo dessa natureza e vim ver se podia ser de qualquer ajuda ou socorro.
Вот почему вы предугадывали все, что я могу у вас спросить, потому что вы через все это уже проходили.
Foi por isto que conseguiu antecipar todas as minhas perguntas. Já tinha passado por tudo isto antes.
Могу я спросить, что привело Вас в мою уборную?
Posso perguntar o que o trás ao meu camarim?
- Могу я вас кое о чем спросить, Пол? - Конечно.
- Posso perguntar-lhe uma coisa?
- Могу я вас кое о чем спросить?
- Posso perguntar-lhe uma coisa?
Бывший хирург И просил меня спросить вас об этом Но я не могу найти очки
Ele é um cirurgião reformado, e disse-me para fazer-Ihe estas perguntas, mas não consigo encontrar os meus óculos.
Гм, что ж, на самом деле, могу я спросить вас... Розмари?
Posso fazer-lhe uma pergunta, Rosemary?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]