Может быть и нет tradutor Português
311 parallel translation
А может быть и нет.
Ou talvez não o tenha feito.
А может быть и нет.
E talvez não, também.
- А может быть и нет.
- E daí talvez não. - Senhor?
Ќу, знаете, может быть € сражусь с јполло, а может быть и нет?
Talvez lute com o Apollo, e talvez não, percebes?
Может быть и нет.
Talvez não.
А может быть и нет.
Mas não estou.
Может быть и нет.
Ou talvez não.
Может быть и нет, но мы их найдем.
Talvez não, mas havemos de os encontrar.
А может быть и нет.
Talvez não.
Утром мне хотелось больше, а может быть и нет...
Acordei a querer mais. Ou talvez não...
Хотя в игре, может быть и нет.
No jogo, claro, podemos não ter.
Вы, может быть, и нет, а ваш друг будет.
Talvez não, mas um amigo vosso vai.
Хотя, может быть, и нет.
Bem, ou talvez não...
Таких больше нет и не может быть.
Não há outra como você. Não podia haver.
Нет, об этом не может быть и речи.
Bem, está cancelado.
Может быть, она меня разыгрывает, но может быть, и нет.
Pode ser mentira, mas podeser verdade.
У меня даже нет и намека на то, где она может быть.
Não, não faço a mais pequena ideia.
- Нет, совсем нет. Шарлотта, быть может, сейчас не время и не место...
Charlotte, talvez não seja a hora nem o lugar...
Возможно, известно, куда мы направлялись а, может быть, и нет.
Talvez saibam para onde íamos, talvez não.
А, может быть, и правда нет смысла. Вот тут, на острове.
Mas supõe que nada faria sentido, aqui nesta ilha.
Я тут кое-что принес и хотел бы показать, может быть, они пригодятся... дома они мне только мешают, Просто спасения нет... вот эти пуговицы.
Tinha ista em uma gaveta... há muito tempo, sem que tivesse utilidade.
Может быть, и нет.
- Talvez não.
Добрее, великодушнее вас нет человека и не может быть
Nunca vi ninguém täo generoso, täo magnânimo.
А может быть у нас и нет проблемы.
Com os diabos, Dave, talvez nem tenhamos um problema.
Может и нет. Может быть есть выход.
Talvez não, talvez haja alguma saida.
У нас нет буржуазного отвращения к кровопролитию, жертвой может быть и сын и дочь
"Não sabem que a burguesia nunca hesitou em martirizar os seus filhos."
В Зоне никого нет и быть не может.
Não há ninguém na Zona, nem poderá haver.
Нет, и речи быть не может.
Não, fora de questão.
Но может быть и забывать ничего не надо? Потому что тебя словно и нет
Se calhar não há nada a apagar porque não existes.
Может быть они только что пришли, и их еще нет в компьютере?
Talvez tenha chegado, mas ainda não entrou no sistema.
- Нет, поверьте мне. Но, может быть, я люблю его, и он любит меня.
Mas eu acho que talvez eu o ame... e talvez ele me ame.
Может быть, это помогает, а, может, и нет.
Talvez isso seja bom para ti, talvez não.
У Марко Поло, может быть, и было лишнее место, а у меня его нет.
Marco Polo devia ter espaço livre quando partiu para Veneza. Mas eu não tenho.
И я подумал, может быть, в этой девушке нет ничего такого, особенно, когда она болтает с Дэвидом Морзом.
E por estar com o David Morse.
- И речи быть не может! - Нет, на несколько дней. она больна.
Alguns dias, ela está doente.
- Может быть, а может и нет.
Talvez. Talvez não.
" Может быть верну вовремя, а может и нет.
" Traga-o dentro do prazo ou tarde.
Может быть, и нет.
Talvez não.
Нет, месье Пуаро, об этом не может быть и речи.
Não, Sr. Poirot.
Ну, может быть, я на что-то сгожусь? Почему бы и нет?
Bem, se quiseres alguma coisa,
Я, может быть, слегка возбуждался, а почему бы и нет. Но все — таки ты сделала из — за отца или потому что я смотрел?
Resumindo, fizeste-o para agradar, porque te observava, por me fazer ciúmes o por isso me excitar?
Напуган. Может быть, это правда, а может и нет.
Talvez seja verdade, talvez o não seja.
Может быть, когда-то это и было выдумкой, Но теперь нет.
Pode ter sido invenção, mas já não é.
Может быть, а может быть, и нет.
Talvez sim, talvez não.
Самая плохая комбинация, какая может быть это если есть одна старшая и нет ни одной пары.
A pior mão que podes ter é só teres uma carta alta e mais nada que combine.
Может быть... а может и нет.
Talvez. Ou talvez não.
Может быть, и нет.
Se calhar, não.
Может быть, это наш последний день, а может и нет.
Talvez seja o nosso último dia. Ou talvez não.
"Вояджер" здесь, может быть, и одинок, но вы - нет.
Voyager pode estar sozinha aqui fora, mas você não está.
Может быть, мы сможем отремонтировать, может - и нет, но я не оставлю тебя здесь одного.
Talvez consiga fazer os reparos, talvez não, mas não vou embora e deixa-lo aqui.
Может быть, выживет. А может, и нет.
Talvez se safe, talvez não...
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30