English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Можно мне пойти

Можно мне пойти tradutor Português

81 parallel translation
Можно мне пойти с вами?
- Quer que vá consigo?
- Можно мне пойти с вами?
Posso ir contigo?
Можно мне пойти в кино, мам?
Posso ir ao cinema, Mamãe?
Можно мне пойти?
Posso ir?
- Можно мне пойти с вами?
- Posso ir consigo?
- Док, а можно мне пойти поговорить с ним?
- Posso ir falar com ele a sós?
Можно мне пойти переодеться?
Posso entrar e mudar de roupa?
Сэр. Можно мне пойти с вами?
Senhor posso ficar a seu lado?
Можно мне пойти с вами, ребят?
Posso ir com vocês?
- Пожалуйста, можно мне пойти с папочкой Джеффом?
- Deixa-me ir com o "vô" Jeff?
Лили, можно мне пойти? Иди.
Lily, posso ir?
Можно мне пойти с тобой? В следующий раз.
Adoraria ir contigo.
Можно мне пойти купаться?
Posso ir nadar?
- Можно мне пойти?
- Posso ir?
Мам, можно мне пойти?
- Mãe, posso ir? Posso?
Можно мне пойти?
- Posso ir?
Пожалуйста, Фрэнк, пожалуйста, можно мне пойти с тобой?
Por favor, Frank, deixa-me ir contigo.
О, Боже, можно мне пойти?
Posso ir?
Можно мне пойти домой?
- Não me deu nada.
Мне стоит пойти в лабораторию. Вероятно, можно нейтрализовать действие ириллиума и сохранить уже сделанное противоядие. Оставайтесь здесь.
Aqui em Stratos, eliminámos por completo a violência.
- Теперь мне можно пойти и лечь?
- Posso ir dormir?
- Можно мне теперь пойти домой, пожалуйста?
- Posso ir a casa agora?
- Можно мне теперь пойти в свою комнату?
- Posso ir para o meu quarto? - Sim, vai.
Мне можно будет пойти на обедню?
E poderei ir à missa?
Мне можно пойти, так?
Eu tenho de ir, certo?
- А может мне тоже можно пойти?
- Talvez também possa ir.
Мы должны выйти из варпа как можно ближе и схватить его до того, как он поймет, что происходит. Мне это нравится.
Temos que sair de Warp numa pequena distância... e pegá-lo antes que saiba o que ocorreu.
Можно мне, по крайней мере, зайти?
Deixas-me, ao menos, entrar?
Если можно, пожалуйста, мне нужны номера соцстраха, даты рождений и информация по родословным, чтобы я мог это использовать для того, что найти этого пидора.
Preciso dos números, datas de nascimento... e filiação para poder verificar do meu lado, e descobrir o rato.
- Мне можно пойти?
- Posso ir?
Я так думаю, на обед мне можно пойти.
Acho que estraguei se almoço?
Ёко, ещё увидимся. Можно мне пойти с ним?
Yoko, vejo-te para outra vez.
Послушайте. Если вам неприятны чужие взгляды, можно пойти ко мне.
Ouça, se não quer que a observem, podemos ir para minha casa.
Мне можно пойти в гости к Челси?
Posso ir a casa da Chelsea?
- Можно мне теперь пойти домой.
- Posso ir para casa agora?
И мне можно пойти с вами?
Posso ir contigo?
Мне уже можно пойти и увидеть его?
Já o posso ir ver?
Так, скажите своему сержанту, что мне ржать хочется, потому что в отделе по поиску людей я не могу найти того с кем можно поговорить.
Pode dizer ao seu supervisor que acho extremamente irónico não encontrar ninguém com quem falar na linha de pessoas desaparecidas.
А мне можно пойти?
Posso ir contigo?
Можно мне тоже пойти?
- Também posso ir?
- Можно мне пойти?
Por favor...
- А мне можно пойти?
- Posso ir?
Можно мне уже пойти домой?
Já posso ir para casa?
Это, конечно, не самая престижная работа в мире, но как по мне, так можно было бы найти и того, кто справлялся бы и получше нежели бывший уголовник-убийца
Isto não é o trabalho mais sério do mundo, mas acho que não precisavam de contratar um ex-condenado por homicídio.
Можно мне просто пойти домой?
- Posso ir para casa?
- Мне можно пойти домой? - Да, дружище
Posso ir para casa?
Если ты можешь пойти на свидание с моей девушкой, то мне можно не носить штаны в твоей квартире!
Se tu podes ir a um encontro com a minha namorada, Eu não tenho a usar calças no teu apartamento!
- Можно и мне пойти?
- Posso ir? - Eu também?
- Можно мне тогда с тобой пойти на работу?
- Posso ir para o trabalho contigo? - Não, não podes.
Можно мне пойти домой? Конечно.
A Heinz não aprova o trabalho.
ћама сказала, что мне можно пойти, если € допишу сочинение. ћного осталось?
A minha mãe diz que posso ir desde que acabe o meu trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]