Мой гость tradutor Português
113 parallel translation
Он - гость де Бефа. А вы - мой гость.
Front De Boeuf é o anfitrião dele, Eu serei o seu.
Да, но мой гость пробудет у меня долго.
Vem de fora, de Bolonha, para resolver uns assuntos.
Он мой гость Он отужинает со мной и останется здесь, сколько пожелает
Comerá e desfrutará da minha companhia enquanto o desejar.
- Ты мой гость.
És meu convidado.
Мой гость - доктор Сара Робертс.
Minha convidada é a Dra. Sarah Roberts.
Я сказал, что мы старые друзья, и ты мой гость здесь, на вечеринке.
Disse-lhes que éramos velhos amigos, e que tu eras meu convidado... na festa.
Он мой гость, и он останется.
Ele é meu convidado e vai ficar.
Повторяю, ты - мой гость.
Vou dizer-te outra vez, és meu convidado.
Мой гость - писатель и теолог Палмер Джосс. Духовный наставник недавно ставший консультантом Белого дома.
O meu convidado esta noite é o autor e teólogo Palmer Joss actualmente conselheiro espiritual e uma figura recente da Casa Branca.
Вы - мой гость.
Por favor.
Это мой гость.
Ele é meu convidado. Está tudo bem.
Это мой дом, это мой ребенок... и ты мой гость.
Esta é a minha casa, este é o meu filho, e você é meu convidado.
Президент Пэк - мой гость.
Ele está aqui como meu convidado hoje!
Это мой гость, и он пойдет домой, когда я скажу.
Agora, Tim é meu convidado, E ele irá para casa quando eu disser.
Она мой гость, понятно?
A minha acompanhante. Certo?
Я Доктор, а это Роза Тайлер, она мой гость.
Sou o Doutor e ela é Rose Tyler.
" наешь что... он мой гость.
Ele é meu convidado.
- Эй, брось Ты же мой гость
- Vamos, és meu convidado.
Она - мой гость, поэтому я просто начну зарабатывать вдвое больше.
Ela é minha convidada, por isso pagarei a dobrar.
Ты мой гость.
És o meu convidado.
Возможно, Вы сделаете мне честьЮ оставшись здесь как мой гость.
Talvez me dê a honra de ficar, como meu convidado. Hum...
Мой гость сегодня, кажется всегда хотел быть гонщиком но внезапно он осел в таких фильмах как
O meu convidado desta noite, ao que parece, sempre quis ser um piloto de corridas, mas depois ele acidentalmente acabou sendo em filmes como
- Она мой гость.
- Ela é minha convidada.
Тогда, я полагаю, мой гость уже прибыл.
Então, acredito que a minha convidada já tenha chegado.
Нет, она мой гость. Если кто-то должен предложить ей что-нибудь, это должен быть я.
Se alguém deve oferecer-lhe alguma coisa sou eu.
Но Гавейн тоже мой гость.
Mas o Gwaine também é meu convidado.
Мой гость сегодня вечером ответственный за некоторые из моих самых любимых фильмов - Миллионер из трущоб, На игле,
O meu convidado desta noite é responsável por fazer alguns dos meus filmes favoritos :
Ты – Мой Гость. А Он – Твоя Собственность.
Eles são os animais selvagens, não nós.
Би, я хочу знать, почему они убивают людей. Мне нужен эксперт. Мой гость - бывший сотрудник американской разведки, который осмелился открыто рассказать о нашем предполагаемом военном альянсе с теми, кого многие называют группой наемников внеземного происхождения...
Bee, tenho de saber por que matam humanos.
как мой гость.
Gostava que fosse como meu convidado.
Магнус - мой гость.
Magnus é meu convidado.
Мой дядя здесь просто гость.
- Eu já lhes falei nele.
Мой милый, здесь горгона, она решила, что я незваный гость.
Meu caro, há aqui uma górgone que julga que quero entrar à socapa.
Но мой второй гость может не согласиться.
Mas este convidado pode discordar.
Он - мой гость, Гореть.
Calma, Burn.
Сегодня ты мой почетный гость!
Esta noite serás meu convidado de honra.
- Ты мой почетный гость.
- És o meu convidado de honra.
Полагаю, вы - мой первый гость.
Suponho que isto o faz meu primeiro hóspede.
Ты мой почетный гость.
És o meu convidado de honra.
Мой первый гость на сегодня известен благодаря многим фильмам, в которых снимался, таким, как "братан президент" и "Белая бабуля задаст перцу"
Talvez conheçam o meu primeiro convidado de filmes de sucesso, como "President Homeboy" e "Honky Grandma Be Tripping".
Он мой гость.
è meu "mais um".
Мой следующий гость умер за наши грехи и сейчас вернулся в свет...
O meu próximo convidado morreu pelos nossos pecados e agora parece que voltou a aparecer.
Мой пропавший главный гость
Meu convidado de honra desaparecido.
Он мой гость.
Ele é meu convidado.
Мой следующий гость - Гордон Гекко. Его имя гремело на У Уолл-Стрит в 80-е годы, пока он не попал за решетку за инсайдерскую сделку и мошенничество.
Meu próximo convidado, Gordon Gekko, foi muito influente em Wall Street nos anos 80 antes de ser preso por fraude e uso de informações confidenciais.
Ты же мой гость.
És meu convidado.
Али в боксе, Джордан в баскетболе, а в спортивном покорении случайных красоток мой следующий гость, Барни Стинсон!
O boxe teve o Ali, o basquetebol teve o Jordan, e o desporto de dormir com gajas boas aleatórias tem o meu próximo convidado, o Sr. Barney Stinson.
Он мой гость.
- É meu convidado.
"недопонимания", да, это мой дом, а ты просто гость.
Esta é a minha casa, e tu és um convidado.
Но это мой дом, а вы - мои гости и вы более не желанный гость
Vocês, os residentes, vão e vêm, mas isto é a minha casa e vocês são meus hóspedes e neste momento, você já não é bem-vinda.
Мой сегодняшний гость - сенатор Кэтрин Льюис из Аляски.
A minha convidada desta noite é a Senadora Catherine Lewis, do Alaska.
гость 86
гостья 27
мой господин 612
мой герой 212
мой генерал 61
мой город 45
мой голос 54
мой глаз 91
мой господь 40
мой государь 75
гостья 27
мой господин 612
мой герой 212
мой генерал 61
мой город 45
мой голос 54
мой глаз 91
мой господь 40
мой государь 75