Моя группа tradutor Português
127 parallel translation
Это моя группа.
São da minha equipa.
Моя группа компьютерщиков раскрыла сегодня код "Алфавитного бандита".
A minha equipa informática decifrou o código do Alfabeto.
Моя группа будет в холле и недалеко от главного входа.
Operações, equipa quatro e cinco. Monitorar as ruas a volta do banco. Se os criminosos chamarem, informa imediatamente a todas as unidades.
Моя группа с миссис Вонг приближается к вашему сектору.
Estamos felizes em ajudar de alguma forma. Besouro, besouro, a Sra. Wong já entrou na vossa área de visão.
Вся моя группа мертва.
A minha equipa está morta.
Моя группа...
- A equipa.
Моя группа работала с инопланетными колонистами. Вы видели результаты их трудов. Они изучали вирус в адежде найти от него лекарство.
O meu grupo tem trabalhado com colonizadores alienígenas, facilitando programas dando-nos acesso ao vírus, na esperança de desenvolver uma cura.
Ну, все что я знаю, моя группа черлидерш потратила много энергии на неудачников.
A minha claque organizada gastou muita energia com perdedores.
Моя группа - ближайшая к тем истребителям джем'хадар.
A minha asa ofensiva está mais perto dessas naves.
- Моя группа по йоге в эти выходные будет здесь.
- O meu grupo de ioga vem cá.
Моя группа выступает здесь в пятницу вечером... и будут выступать еще другие группы... вам не придется платить... если покажете этот флаер при входе.
A minha banda toca aqui na sexta à noite e também haverá outras bandas muito fixes. Não têm de pagar, se mostrarem este programa à entrada.
Только он знает, где сейчас моя группа.
Só ele sabe onde deixou o grupo.
Слушайте, мисси, это моя группа.
Ouça, menina, este destacamento é meu.
Понимаете, это всё моя группа, отец.
Sabe, é a banda.
Моя группа не играет для подростков.
- A minha banda não toca para miúdos.
Моя группа. Сегодня понедельник.
É segunda-feira.
- Здорово мы их напугали! - А где моя группа?
O meu agrupamento?
Не то чтобы я волновался за ребят... но, всё-таки, это моя группа...
Não que me importe, mas a minha banda sim.
Там наверху работают люди, моя группа. Витоли организует им обеды, ужины и, вообще, следит за порядком.
Para os homens que estão lá em cima, para servir almoços, jantares e tratar da manutenção.
Я хочу, чтобы моя группа играла.
Eu quero que a minha banda toque.
/ Моя группа в гараже стала действительно крутой. /
A minha banda de garagem está a ficar tão fixe!
Моя группа начинала играть в круглосуточном баре на Олдхем стрит.
A minha banda começou a tocar no bar Night and Day, na Autumn Street.
И моя группа должна придумать, как это лучше сделать.
ele e meu grupo, encontramos a melhor maneira perto.
Это моя группа, а это значит, мы будем делать то, что я скажу.
A banda é minha, portanto vamos fazer o que eu quero.
Моя группа должна была выступать на сегодняшнем фестивале.
Era suposto a minha banda actuar no festival de hoje à noite
Моя группа сегодня устраивает био-викторину с бесплатными напитками и девушками.
O meu grupo de caloiros puros vai jogar trivial hoje à noite. Há bebidas à pato e miúdas.
Моя группа пошла за пиццей после занятий, а я пришел оплодотворить Дженну.
Quase todos da equipa foram comer pizza a seguir ao treino. Eu vim para engravidar a Jenna.
Эй. Моя группа играет в пятницу.
O meu grupo vai actuar sexta-feira.
- Но это моя группа.
- Mas é a minha banda.
Да, эм, моя группа по реабилитации устраивает день поддержки завтра, чтобы поблагодарить всех людей, кто помогал нашему восстановлению.
- Sim. O meu grupo de reabilitação vai organizar amanhã um evento para agradecer a todos os que ajudaram na recuperação.
Серьезно, был бы у меня такой голос, моя группа бы не развалилась.
A sério, se tivesse essa voz, a minha banda ainda estaria junta.
Моя группа будет прослушиваться?
A minha banda pode fazer a audição?
Два дня назад моя группа пошла на задание.
Há dois dias, a minha equipa aceitou uma missão.
Но это моя группа.
- A banda era minha...
Полковник Брин, моя ракетная группа намеревалась проводить научные исследования в МИРНЫХ областях.
Coronel Reeves! O meu grupo só faz pesquisas pacíficas.
Моя группа крови тоже "Т", доктор.
O meu sangue é T-negativo.
Группа - моя маленькая, но единственная мечта.
A banda é um pequeno sonho, mas é o único que tenho.
Это моя старая группа.
É a minha antiga banda.
Моя любимая группа с 12 лет.
São a minha banda preferida desde os meus 12 anos.
Теперь я могу жить полной жизнью, как говорит моя любимая группа Live Crew могу делать что хочу. И меня никогда не смогут уволить.
Agora eu estou livre para ser, como diria meu tio, o mais nojento, e eu não posso ser demitido!
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона", и моя мама прекратила это так быстро, что группа разбежалась, побросав инструменты и так за ними и не вернувшись.
Uma vez, um tipo, o Kirk, estava a ensaiar a Bohemian Rhapsody, com a banda dele e a minha mãe foi tão dura, que eles fugiram sem instrumentos... e nem sequer voltaram.
Университеты, в которые я хочу поступить, завершат набор, а моя любимая группа найдет другого барабанщика, и если это будет девушка, я вообще рехнусь.
As escolas que quero encher-se-ão e a minha banda... encontrará outro baterista. Se for rapariga,
Моя поисковая группа обыскала полмира, чтобы найти тебя.
Mandei equipas percorrerem meio mundo à tua procura.
- Моя бывшая группа.
- Da minha antiga banda.
В смысле, теперь моя жизнь - это группа.
Agora a banda é a minha vida.
Макналти, мне не хватает двух оперативников... а моя следственная группа не в состоянии раскрыть дела даже под угрозой смерти.
McNulty, faltam-me dois homens nas Operações, e a minha equipa jurídica não consegue montar um caso.
О, Стэн... ты запомнил, что Супертрэмп - моя любимая группа.
Lembraste-te que a minha banda preferida são os Supertramp.
Это моя гребанная группа.
A banda é minha, porra.
И моя группа.
E a minha banda.
Но любовь я отдал музыке. А группа моя распалась.
A minha verdadeira paixão sempre foi a música, fiquei tão chateado quando a banda acabou.
Это моя любимая группа.
Esta é a minha banda favorita.
группа крови 31
группа 587
группа поддержки 30
группа людей 19
моя госпожа 177
моя гордость 20
моя голова 251
моя грудь 45
моя героиня 23
моя гора 16
группа 587
группа поддержки 30
группа людей 19
моя госпожа 177
моя гордость 20
моя голова 251
моя грудь 45
моя героиня 23
моя гора 16