Моя лучшая подруга tradutor Português
290 parallel translation
А вот это - Кристин. Моя лучшая подруга.
Esta é Christine, a minha melhor amiga.
Гарри - мой лучший друг, а ты моя лучшая подруга.
- Então ela não é atraente? - Não, ela é atraente. - Também disseste que ela tinha boa personalidade.
Фредди Райс - моя лучшая подруга.
A Freddie Rice deve ser a minha melhor amiga.
Я знаю, что другая на моём месте, например, моя лучшая подруга рaзорвала бы все отношения со своим парнем в ту минуту когда бы он попросил её спрятать его пистолет.
Sei que há mulheres... que teriam acabado assim que o namorado lhes desse... uma arma para esconder.
Она - моя лучшая подруга.
Pai, é a minha melhor amiga.
Это была она- - моя лучшая подруга.
E ali estava ela... A minha melhor amiga.
Но ты - всё ещё моя лучшая подруга.
Sim, mas continuas a ser a minha melhor amiga.
А ты моя лучшая подруга, я тебе никогда не врала.
Ele é homem, mas tu és a minha melhor amiga. Nunca te menti.
Ну, понимаешь, тут такая штука, моя лучшая подруга только что приехала в город и она удавилась бы за то, чтобы туда попасть.
Esse é o problema : A minha melhor amiga está aquí e está a morrer de vontade de ir.
Она моя лучшая подруга.
Tivemos que comer hamburguer todos os dias.
Ты - моя лучшая подруга, а мне не нравится дружить с девушками.
Sabes, és uma das minhas melhores amigas. E não tenho amigas.
Все кончилось тем, что я сделала это с тем же парнем, что и моя лучшая подруга.
Acabei a fazê-lo com o mesmo tipo com que a minha melhor amiga tinha feito.
Шейла, моя лучшая подруга. А точнее, была ею. Вообще-то, Марси могла бы быть моей лучшей подругой.
- Bem, Sheila, minha melhor amiga... bem antes, ela era a minha melhor amiga, mas tecnicamente, a Marcy é a minha melhor amiga.
Мне было 15. Это была моя лучшая подруга, Рут. И мы сильно напились яблочным вином.
Eu tinha 15 anos, era a minha melhor amiga a Ruth, e nós ficámos bêbadas com cidra... e de repente, não sei bem como, nós estávamos a curtir.
- Кевин, это моя лучшая подруга Кэрри.
Kevin, esta é a minha amiga, Carrie.
Ты - моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Моя лучшая подруга поскользнулась, упала с лестницы. Сломала позвоночник и навсегда стала инвалидом.
A minha amiga caiu das escadas, partiu a... espinha e ficou paralítica.
- Да, она моя лучшая подруга, Тарик.
Pois, ela é a minha melhor amiga, Tariq.
- Ты моя лучшая подруга?
És a minha melhor amiga?
- И теперь моя лучшая подруга...
- Agora a minha melhor amiga...
Она же моя лучшая подруга.
É a minha melhor amiga.
Моя лучшая подруга Брук МакКуин выиграет эту гонку.
Cherry. Minha melhor amiga vai ganhar.
Дамы и господа, наша последняя номинантка моя лучшая подруга, с 40 размером мисс Брук МакКуин.
Senhoras e senhores, nossa última indicada... Minha melhor amiga, e com perfeito manequim 38... A Srta.
Всего за 5 минут общения с ними, моя лучшая подруга превратилась в горничную
Só se passaram 5 minutos e você já se tornou um capacho delas!
Но я не чувствовал себя лузером потому что моя лучшая подруга с пяти лет ждала меня.
Mas eu não me sinto um perdedor! Porque minha melhor amiga desde que eu tinha 5 anos vai estar lá.
Дамы и господа. Как вы все уже знаете, моя лучшая подруга Вайолет Сэнфорд решила решила уехать из Южного Эмбоя завтра,
Senhoras e senhores como todos sabem, a minha melhor amiga, Violet Sanford decidiu deixar South Amboy decidiu deixar South Amboy, amanhã e viajar 68 quilómetros até Nova Iorque.
Нет, не хорошо. Но всё хорошо, потому что я поняла, что ты моя лучшая подруга. И я люблю тебя, и я ревновала, что ты проводишь много времени с Райаном.
- Não, não está, mas está, porque estive a pensar, e tu és a minha melhor amiga eu adoro-te e fiquei com ciúmes por passares tanto tempo com o Ryan e depois estás a formar-te e tudo
Ну, Баффи, типа, моя лучшая подруга, и она действительно особенная.
Bem, a Buffy é a minha melhor amiga, é muito especial.
- Брось, ты же моя лучшая подруга, Синди.
Sabes, tu és a minha melhor amiga.
Я сказала, что моя лучшая подруга сегодня во мне нуждается
Tinha, mas disse-lhes que a minha melhor amiga precisava de mim.
Я так рада, что ты моя лучшая подруга.
É tão bom tu seres a minha melhor amiga.
Это... Моя лучшая подруга.
Esta é a minha melhor amiga.
Моя лучшая подруга.
A minha melhor amiga.
Она моя лучшая подруга. Мы подружились, когда она жила в Ванкувере.
É a minha melhor amiga, conheci-a em Vancouver.
Я называю своим парнем того, с кем ни разу не ходила на свидание, и о котором моя лучшая подруга даже не помнит, и это не ее вина, потому что и помнить не о чем.
Chamo namorado a um tipo com quem nunca saí, de quem a minha melhor amiga não se lembra, mas não tens culpa, não há nada a lembrar.
Она замечательная артистка и моя лучшая подруга.
É uma grande artista, e uma grande amiga minha.
Вы и впрямь моя лучшая подруга?
- Tu és mesmo a minha melhor amiga?
Ты моя лучшая подруга.
- Tu és a minha melhor amiga.
Вы моя лучшая подруга.
É a melhor amiga que tenho.
А Лорел - моя лучшая подруга.
A Laurel é a minha melhor amiga.
- И моя лучшая подруга это знала...
- A minha amiga sabia disso.
? Ты опять моя лучшая подруга!
És a minha melhor amiga, outra vez.
Ты больше не моя лучшая подруга.
Não és mais minha amiga.
Госпожа Жинетта - моя лучшая, милая подруга!
Dama Ginette é minha amiga.
Спасибо, вы - моя новая, лучшая подруга.
É minha nova melhor amiga.
Это моя лучшая подруга.
Melhor amiga.
Ты моя самая лучшая подруга, а сейчас ты еще и парень.
És a minha melhor amiga, e agora tu és um rapaz.
- Ты - моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Моя бывшая лучшая подруга.
A minha ex-melhor amiga.
Ты моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Ты моя самая лучшая подруга.
És a melhor amiga que alguma vez tive.