Моя подруга tradutor Português
1,430 parallel translation
Теперь незачем нервничать, поскольку моя подруга Робин согласилась помочь.
Não há nenhuma razão para ficares nervoso, porque a minha amiga, a Robin, concordou em ajudar.
Что? Барни, прости, это моя подруга Сали с работы.
Barney, desculpa, é a minha amiga Sally, do emprego.
Папа, она моя подруга!
Pai, ela é minha amiga.
Мне нужно закончить мои мемуары до того, как свои закончит моя подруга Вирджиния.
Tenho que acabar as minhas memórias antes da minha amiga Virgínia.
Да, но она же моя подруга... с моей стороны это будет пошло.
Sim, mas ela é a minha namorada e será um pouco estranho.
И когда я покажу линию совету директоров и объясню им, что я – та, кто заключил сделку насчет Бейби Брук, её время террора завершится, моя подруга.
E quando a mostrar à direcção e lhes explicar que fui eu que fechou o negócio da Baby Brooke, a sua chuvinha de terror vai acabar, minha amiga.
Она ведь моя подруга.
Ela é minha amiga.
Тут работает моя подруга, она помогает мне со статьёй.
A minha amiga trabalha aqui. Está a ajudar-me num artigo.
" Моя подруга, Брук Дэвис. Ворвалась в мой класс, как ветер.
A minha amiga, Brooke Davis, a entrar na minha aula como o vento.
Моя подруга попала в аварию.
A minha amiga teve um acidente de viação.
Моя подруга.
É uma amiga.
Моя подруга Бет сказала, что вы помогли ее дочке.
A minha amiga Beth disse que foi fantástico com a filha dela.
Моя подруга, о которой я говорил, помнишь?
A nossa amiga de que te falei, lembras-te?
Моя подруга, Шеннон, она была здесь.
Ela é a minha amiga Shannon, ela estava.. aqui.
Моя подруга Жаклин.
A minha namorada Jaclyn.
- Кристина, а это моя подруга Вики.
Sou a Cristina e ela é a minha amiga Vicky.
- Хорошо папа, она не моя подруга.
Certo, pai. Primeiro, ela não é minha namorada...
Это моя подруга Тина и я думаю, она будет рада познакомиться с Вами.
Aquela é a minha amiga Tina, e acho que ela adoraria conhecê-la.
Это моя подруга, Синди.
Esta é a minha namorada, a Cindi. - Olá.
Это моя подруга, Синди.
A minha namorada, Cindi.
Кит моя подруга.
- A Kit é minha amiga.
У тебя проблемы со мной, так и решай их со мной. При чем тут моя подруга?
Se tens problemas comigo, resolve-os comigo, não lixes a minha amiga.
- Вовсе нет. Она моя подруга.
Ela gostava de nunca me ter escolhido.
Но моя подруга Терри как-то встречалась с не звонившим парнем. Она уже о нем и забыла. - Прошло больше года.
Mas a minha amiga Terri uma vez saiu com um tipo que nunca lhe ligou, passado um ano, encontraram-se, e no fim...
Моя подруга живет рядом.
A minha amiga vive neste andar.
- Это моя подруга Лола
- Esta é a minha amiga, Lola.
Неважно. Тут моя подруга Пола.
A minha amiga Paula está aqui.
Моя подруга обожает животных, всех, и собак тоже.
Tenho uma amiga. Ela adora animais. Todos eles.
Это моя подруга Маргарет.
A minha amiga Margaret.
Ты моя подруга, Рита.
Credo, és boa.
- Подруга. Моя лучшая подруга.
A minha melhor amiga.
Ты моя лучшая подруга.
- És a minha melhor amiga.
Но мне нужна моя лучшая подруга.
Mas preciso da minha melhor amiga.
И я знаю, что я не понимал... Но моя лучшая подруга сказала мне, "выбери кого-нибудь".
E sei que estive muito indeciso, mas a minha melhor amiga disse-me para eu escolher uma equipa.
За то, что всегда мне помогаешь, за то, что дала мне крышу над головой, за лейбл... за то, что ты моя лучшая подруга.
Por me ajudares sempre. Por me dares uma casa, pela editora e... por seres a minha melhor amiga.
Моя лучшая подруга - Блэр Уолдорф.
A Blair Waldorf é a minha melhor amiga.
Здравствуйте. И моя лучшая подруга Блэр Уолдорф.
Olá, e a minha melhor amiga, Blair Waldorf.
Кларк, моя сестра и твоя подруга пропала.
Clark, a minha prima, a tua melhor amiga, está desaparecida.
Вы с Ходжинсом много значите для меня, но т.к. ты - моя лучшая подруга, я...
Vocês significam muito para mim. Como és a minha melhor amiga, acho que posso despedir o Hodgins.
Ко мне приехала моя маленькая подруга.
Tenho uma pequena amiga que veio para ficar.
Моя подруга проститутка, но это хорошо, она напишет об этом.
- Isto é uma treta.
Почему обязательно моя лучшая подруга?
- Tinha de ser a minha melhor amiga?
мы все этому рады... но она... сейчас очень уязвима... она моя лучшая подруга, и я беспокоюсь о ней.
Estamos todos, mas - Ela está bastante vulnerável. Ela é a minha melhor amiga, e estou preocupada com ela.
Когда мне было 17 лет, моя первая подруга бросила меня, и мне было так грустно, как никогда раньше.
Quando tinha 17 anos, a minha namorada deu-me com os pés e eu senti uma tristeza como nunca tinha sentido.
Только моя новая подруга Эмили - чистый ангел "
A minha nova amiga, " " a Emily, é querida "
Моя дочь Флёр и ее подруга Клара.
A minha filha, Fleur, e a amiga dela, Clara.
Моя сексуальная подруга и я знаем, что все могут найти общий язык. Неважно кто : белые, коричневые или хаки. Какого-бы цвета вы не были.
Eu e a minha namorada sexy sabemos que nos podemos entender todos, quer sejamos brancos, castanhos, caqui, qualquer que seja essa cor.
- Это моя старая подруга Саманта.
- Esta é a minha amiga, Samantha.
Моя лучшая подруга и соседка. А что?
- Sim e é a minha melhor amiga.
Ты моя самая лучшая подруга.
És a minha melhor amiga que alguma vez tive.
Но все же я здесь, пытаюсь посмотреть фильм несмотря на то, что рядом моя лучшая подруга сходит с ума.
E, afinal, eis-me aqui a tentar ver um filme, apesar da minha melhor amiga estar histérica ao meu lado.