English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мы спасаем жизни

Мы спасаем жизни tradutor Português

35 parallel translation
Мы спасаем жизни, чёрт возьми, и я не стану извиняться за ценовую политику моего клиента.
Estamos a salvar vidas, raios. E não vou desculpar-me pelo que cobram os meus clientes.
Мы спасаем жизни зд..
Salvam-se vidas aqui.
Мы спасаем жизни ваших детей, жен, мужей.
A vida que salvamos pode ser a do vosso filho. Da vossa esposa. Do vosso marido.
- Мы спасаем жизни, Сэм.
Salvamos vidas, Sam.
Несмотря на то, что это за люди, независимо от того, что они сделали, мы спасаем жизни..
Não importa quem seja ou o que tenha feito, salvamos vidas. Desculpa.
Мы спасаем жизни. Иногда.
Salvamos vidas de vez em quando.
Мы спасаем жизни, ясно?
Estamos a salvar vidas, está bem?
Мы спасаем жизни. Я звоню.
Estamos a salvar vidas.
Народ, мы спасаем жизни
Salvamos vidas, pessoal.
Ну да, мы спасаем жизни... каждый день, так что...
Salvamos vidas, tipo, todos os dias, então...
Мистер Риз, мы спасаем жизни. Вы спасаете жизни.
Sr. Reese, salvamos vidas, você salva vidas.
Мы спасаем жизни. Ты спасаешь жизни.
Nós salvamos vidas, você salva vidas.
Потому что мы спасаем жизни.
Porque salvamos a vida das pessoas.
Мы спасаем жизни, включая вашу, хотите вы этого или нет.
Salvamos vidas, como a sua, quer você goste, ou não.
Мы спасаем жизни, а не отнимаем их.
O nosso objectivo é salvar vidas e não tirá-las.
Мы спасаем жизни.
Estamos a salvar vidas.
Не потому что так будет честно или ты мне должен, или из-за того, что завтра я могу оказаться в тюрьме до конца жизни, а из-за того, что мы спасаем жизни.
Não por ser justo, ou porque me devas alguma coisa, ou porque amanhã, posso estar na cadeia para o resto da minha vida, mas... nós salvamos vidas.
Ты говорил, что мы спасаем жизни.
Disseste que estávamos a salvar vidas.
Мы так не поедем! Да, знаю, Луиза, но мы спасаем наши жизни.
Sim, eu sei, Louise, mas nós estamos em fuga.
Мы спасаем жизни.
Salvamos vidas.
Но вот я не уверена, так ли уж наша жизнь отличается от жизни людей, которых мы спасаем.
Só não tenho a certeza se as nossas vidas diferem tanto das vidas das pessoas que salvamos.
Ястреб. Мы тут жизни спасаем.
O nosso trabalho é salvar vidas.
Мы спасаем собственные жизни!
Que se foda a lei!
Ладно, взгляни на это по-другому... мы не только усыновляем этого ребенка, но и спасаем его от жизни, проведенной в поисках восточной Дакоты.
Encara isto assim. Não estamos só a adoptar um bebé... estamos a evitar-lhe uma vida à procura do Dacota de Leste.
Миллз... думаешь людям, чьи жизни мы спасаем, есть разница, что написано у нас на куртках?
Mills... todas as vidas que salvamos, as pessoas que ajudamos... achas que se importam com que insígnia usamos?
Ты не думаешь, что стоит попробовать учитывая, что мы все делаем одно дело - спасаем жизни?
Achas que não vale a pena tentar, considerando que estamos a lutar pelas nossas vidas aqui?
Мы не рассылаем пресс-релизы каждый раз, когда спасаем жизни.
Não enviamos comunicados ao salvarmos vidas. Não podemos.
Мы с тобой спасаем жизни.
Tu e eu, a salvarmos vidas.
- А мы, лорд Грэнтэм, жизни не спасаем?
Lorde Grantham, afirma que não salvamos vidas?
Мы просто спасаем жизни.
Nas urgências, só salvamos vidas.
Добро пожаловать в Институт морской жизни. Мы спасаем животных, лечим их и отпускаем на волю.
Bem-vindos ao Instituto de Vida Marinha, onde acreditamos em Salvar, Reabilitar e Libertar.
Мы спасаем этим людям жизни, так что я прошу, требую, чтобы вы относились ко всем солдатам одинаково, несмотря на то, на чьей стороне они сражались.
Mantemos os homens vivos, então, aquilo que lhe peço... que exijo... é que veja todos os soldados de igual forma, independentemente do lado pelo qual combata.
Мы не стоим в стороне, мы добиваемся перемен, спасаем жизни.
Nós estamos a intervir, a fazer a diferença, a salvar vidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]