Мы спали вместе tradutor Português
77 parallel translation
Потом мы спали вместе.
Depois dormimos juntos.
Значит, мы спали вместе, а ты шпионила?
Então quando estivemos na cama, tudo aquilo foi coisa de James Bond?
Думаю, если бы мы спали вместе, я бы попыталась.
Acho que, se estivessemos a dormir juntos, eu não fazia.
Мы с ней помирились. И сегодня мы спали вместе.
Reconciliamo-nos e ontem à noite dormimos juntos.
Сегодня мы спали вместе.
Dormimos uma sesta juntas, hoje.
Ты выполнил свой гражданский долг и как только вошел в суд, провозгласил, что мы спали вместе?
Fizeste o teu dever cívico e anunciaste que dormimos juntos?
В ту ночь мы спали вместе, но не спали.
Nessa noite, dormimos juntos, mas não dormimos juntos.
Я решил, что так будет правильно после того, как мы спали вместе.
Achei que era o mais adequado, depois de dormirmos juntos.
Мы спали вместе.
Estávamos a dormir juntos.
Знаешь, наши отношения были гораздо лучше, когда мы спали вместе.
Sabes, o nosso relacionamento era melhor, quando nós dormíamos juntos.
Мы остались вместе в пятницу вечером, чтобы посмотреть Леттермана, а затем мы спали вместе и не занимались сексом?
Ficámos em casa numa noite de sexta a ver o Letterman, e depois dormimos juntos mas não fizemos sexo?
Мы спали вместе, потому что хотели этого
Dormimos juntos porque quisemos.
Мы спали вместе раньше?
Já fizemos amor?
Наоми никогда не поверит в то, что мы спали вместе.
A Naomi nunca vai acreditar que dormimos juntos.
"Наоми никогда не поверит в то, что мы спали вместе".
A Naomi nunca vai acreditar que nós dormimos juntos.
"Наоми никогда не поверит в то, что мы спали вместе".
A Naomi nunca vai acreditar que dormimos juntos.
Я знаю, мы виделись прошлой ночью, и кучу других ночей за последние 10 лет,... включая 4 года в колледже... и еще тот год, что мы пытались наладить наши отношения... и еще те несколько раз, что мы спали вместе после.
Sei que te vi ontem à noite e várias outras vezes nos últimos 10 anos, isso sem excluir os quatro anos de namoro, na faculdade e o ano que voltámos a tentar e todas as vezes que dormimos juntos desde então...
Айви не знает, что мы спали вместе.
A Ivy não sabe que nós dormimos juntos. - Querida, sei que estás magoada.
Мы спали вместе.
Costumávamos dormir juntos.
Ты наказываешь меня за то, что мы спали вместе?
Estás a castigar-me por termos dormido juntos?
Да, мы спали вместе.
Sim, dormimos juntos.
Мы простили бы друг друга и спали бы вместе.
Perdoaría-mo-nos e durmiríamos juntos.
Предыдущий рекорд был когда Джоди Хёрш попросила меня никому не говорить, что мы вместе спали.
O último foi quando a Jodi Hirsch me pediu para não contar que tínhamos dormido juntos.
Мы ведь не спали вместе и ты пришёл сюда не для того, чтобы меня доставать?
Nós não dormimos juntos, e não estás aqui para me assustar.
Ведь мы знаем друг друга, нравимся друг другу мы уже спали вместе, поэтому не будет никаких сюрпризов
Conhecemo-nos, gostamos um do outro já fomos para a cama, portanto não haverá surpresas.
Мы вместе ели, вместе спали, вместе любили.
Correr atrás dela... surpreendê-la com a minha nova roupa interior sexy.
Мы уже 100 лет вместе не спали.
Há anos que não vamos para a cama!
А потом мы спали вместе.
Os roteiristas de filmes pornôs não podem ser tão estúpidos.
Сколько раз мы с тобой спали вместе?
Tome. Quantas vezes você e eu fizemos amor?
Очень редко она бывает не в печени, и я очень рада, что мы никогда не спали вместе- -
É muito raro não estar no fígado, e estou muito agradecida por não termos dormido juntos...
Но мы же спали вместе
Mas dormimos juntos.
Спали ли мы здесь вместе?
O Auerbach dormia aqui, também?
Мы же спали вместе. И как я не заметила?
Como é que não percebi isso quando dormimos juntos?
Дэвид, мы 10 лет спали вместе.
Vá, partilhámos cama dez anos ;
Декстер, с тех пор как мы переехали и родился ребенок... мы ни разу не спали вместе.
Dexter, desde que nos mudados e tivemos o bebé... - não tivemos tempo para nós.
Мы никогда с ней не спали вместе.
Nós nunca tivemos sexo.
Но мы же спали вместе.
Mas nós dormimos juntos...
Мы месяцами не спали вместе
Não dormimos juntos há meses.
В таком случае, нет, мы совершенно точно ещё не спали вместе.
Bem, nesse caso, não... Nós não dormimos juntos.
Мы не должны вести себя, как на танцах в средней школе, даже если мы не спали вместе.
Lá porque não dormimos juntos não quer dizer que tenhamos que agir como se isto fosse um baile de 3º ciclo.
Ну мы жили вместе, да, мы спали друг с другом, и все такое...
Ainda vivíamos juntos e fazíamos sexo e tal, mas...
Мы с Руфусом спали вместе.
O Rufus e eu dormimos juntos.
Мы раньше спали вместе.
Costumávamos dormir juntos.
Мы не спали вместе.
Vá lá! Não dormimos juntos.
Этим я хочу сказать, что мы именно спали вместе.
Ou seja, significa dormir, juntos.
Потому что я твой главный кредитор, и мы-таки спали вместе... иногда прямо здесь, в офисе.
Porque sou o teu principal apoio financeiro e dormimos juntos, às vezes aqui mesmo nestes gabinetes.
Мы даже не знаем, спали ли они вместе.
Nem sabemos se fazem sexo.
Мы... спали вместе?
Tipo... Dormir juntos?
- Тогда почему мы так давно не спали вместе?
Então, porque não ficamos juntos há tanto tempo?
Мы спали в одной кровати, жили вместе безгрешно.
Dormimos na mesma cama, vivemos juntos em pecado.
Мы вместе спали, иногда даже вместе принимали ванну, но в последние пару месяцев Бред стал неуправляемым.
Dormíamos e tomávamos banho juntos às vezes, mas, nos últimos meses o Brad ficou... Bastante difícil de controlar.
мы спали 26
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с ней 19
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с ней 19
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16