English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Надо было сразу сказать

Надо было сразу сказать tradutor Português

18 parallel translation
Надо было сразу сказать.
Só quero saber.
Надо было сразу сказать мне, что ты торопишься.
Devias ter-me dito que estavas com pressa.
Надо было сразу сказать.
Devia-me ter dito.
Надо было сразу сказать!
Devias ter-me dito!
Надо было сразу сказать им то, что они хотели.
Sabia onde ele estava, Jessica. Se sabe algo, tem de dizer a esses gajos.
- Надо было сразу сказать.
- Devias ter-lhe dito mais cedo.
Детка, надо было сразу сказать тебе, но... я сделал кое-что плохое.
Querida, devia ter-te dito, mas... fiz algo de mau.
- Он в Японии Надо было сразу сказать
Podias ter dito isso antes.
Мы не пойдем, а если ты хочешь пойти, так и надо было сразу сказать.
Não vamos. E se queria ir devia ter dito logo.
- Надо было сразу сказать "нет".
Se me queria dizer "não," devias dizer "não"
Надо было сразу сказать, что среднего размера.
Devia ter-me dito que era de tamanho médio para começar.
Надо было тебе сразу сказать.
- Podias ter dito antes.
Надо было сразу мне сказать.
Devias ter dito logo que não.
Мне надо было вам сразу сказать кое-что про Джинджер то, что у неё вроде как искуственная нога.
Outra coisa que vos devia ter contado sobre a Ginger é que ela tem uma espécie de perna artificial.
Надо было сразу так и сказать.
Devias ter dito alguma coisa.
Надо было сразу нам сказать.
Porque é que não nos avisaste?
Надо было сразу вам сказать.
Devia ter sido mais claro.
Надо было сразу так и сказать.
Devia ter dito isso logo ao princípio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]