English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Найдите ее

Найдите ее tradutor Português

185 parallel translation
Должна быть центральная система управления, заведующая всеми андроидами. Найдите ее.
Deve haver um sistema de controlo central que os guie.
Во имя Бога - найдите ее!
Em nome de Deus, entreguem-na!
Найдите ее непосредственно.
Encontrá-la.
Она приходила, когда вас небыло, найдите ее.
... julguei que estava aí. Veio durante as suas férias.
Найдите ее убийцу, Пуаро. Я сделаю вас богатым.
Descubra o assassino, Poirot e farei de si um homem muito rico.
Найдите ее.
Encontrem-na.
Ямаширо-кун, найдите ее как можно быстрее.
" Encontre-a rápido, Sr. Yamashiro.
Найдите ее живой.
Encontre-a viva.
Найдите ее и заберите!
Continua a segui-la e recolhe-a!
Буря, Циклоп - найдите ее.
Tempestade, Ciclope, encontrem-na.
Найдите ее.
Por isso, encontre-a.
Найдите ее.
Só quero que a encontre.
Обыщите судно и найдите ее.
Revistem o navio e encontrem-na.
Просто найдите ее.
! Vá procurá-la!
Найдите ее немедленно!
Encontrem-na já!
Найдите ее родителей.
Encontrem os seus pais.
Пожалуйста, найдите мою жену, найдите ее, ради меня.
Por favor, encontrem a minha esposa. Tragam-na de volta.
Пожалуйста найдите ее.
Os vestiários, procurem lá!
Пожилая женщина, с которой он бежал. Найдите ее.
- A velhota que corria com ele.
Идите наверх и найдите ее.
- Vá lá acima e encontre-a.
Мы будем искать его сестру. Найдите ее и выясните, чего они хотят от него.
Vamos procurar a irmã dele, encontramo-la, e descobrimos o que querem dele.
Выглядит так, как будто миссис де Винтер боялась, что вы посадите ее в тюрьму. Ладно, забудьте. Найдите осколки, посмотрите что можно с ними сделать.
Parece que a Sra. De Winter ficou com medo... que a encarcerasse, não foi, Sra. Denvers?
Найдите подписку на Новости и отмените её.
Faz uma assinatura e cancela-a.
- Грин, найдите ее.
- Green, vá procurá-la.
Найдите тварь и убейте ее.
Encontrem e matem o monstro.
Найдите способ ее выключить!
Arranje forma de o desligar!
Пойдите найдите хорошенькую индуску и обратите её в христианство.
Procure uma hindu bonita e faça dela uma Cristina.
Только найдите и спасите ее.
Mas encontrem-na e salvem-na.
"Найдите такую женщину как можно скорее и привезите ее в Хэнсворт, и я познакомлюсь с ней."
"Mal possa, procure uma mulher assim, traga-a para Hunsford e eu visitá-la-ei."
Она была замечательной девушкой. Кто бы ни был в ответе за ее смерть, найдите их, и проследите, чтобы они были отданы под суд.
Ela era uma jovem maravilhosa quem quer que seja o responsável por sua morte - achem-no para que possa ser levado à justiça.
Найдите подходящую лабораторию и купите ее.
Arranje um adequado e compre-o.
Обыщите дом и найдите её!
! Encontrem-no!
Найдите Ребекку Пейн, заведующую этой больницей. Найдите её и скажите,..
Contacte a Rebecca Payne, a administradora do hospital.
Найдите её и передайте, что она в опасности.
Encontre-a e avise-lhe que pode estar em perigo.
Найдите её пока она не сбежала из деревни.
Encontrem-na antes que saia da vila.
Найдите её. И сделайте это быстро.
Encontrem-na e façam-no depressa.
Найдите её.
Descubram-na.
Найдите мне её.
Vai buscá-la!
Используйте любые рессурсы, которые вам нужно и найдите её.
Use quaisquer recursos que necessite, e encontre-a.
Нам нужна крестовая отвертка "Филлипс", так что идите и найдите её, и мы начнём. Ясно?
Precisamos duma chave Phillips, por isso vão procurar uma para começarmos, está bem?
Найдите ее.
Pronto para o parque?
Найдите другую девушку и переверните ее жизнь.
Encontre outra vida para mudar.
Теперь, идите, воткните иголку в её ого-го и найдите рак.
Agora, vais enfiar-lhe uma agulha pela tatucha acima, e encontrar-me aquele cancro.
Найдите её и введите ей это.
Apanhem-na e injectem-na com isto.
Ричардс, найдите мне другой способ выследить ее.
Encontre outra maneira de rastreá-lo.
Найдите! - Боже мой, они спрятали её под сценой?
Vamos, ache!
Найдите, из-за чего её мозг застыл до того, как она начнет сомневаться, сделать вдох или нет.
Descubram porque é que o cérebro dela congelou antes que não consiga decidir quando respirar novamente.
Найдите её, пока она не добралась до меня.
Encontrem-na antes que ela me encontre a mim.
Посмотрите им прямо в глаза, найдите эмоцию, которую вы хотите выразить, и пусть они её почувствуют.
Olhem bem nos olhos, encontrem a emoção que querem expressar e façam-no senti-la.
Найдите её!
Encontrem-na!
Найдите её.
Encontrem-na.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]