Наслаждайтесь шоу tradutor Português
20 parallel translation
А тем временем наслаждайтесь шоу.
Entretanto, aprecie o espetáculo.
Если кто-то хочет шикарного зрелища что ж, мы говорим - наслаждайтесь шоу.
Se alguém quiser curtir uma bela vista, olha... Dizemos : "Aprecie o espectáculo!"
Все, наслаждайтесь шоу.
Apreciem o espectáculo, pessoal.
- Наслаждайтесь шоу.
- Divirtam-se com o espectáculo.
Откиньтесь на спинку дивана, устраивайтесь поудобнее и наслаждайтесь шоу.
Sentem-se, fiquem confortáveis e apreciem o espectáculo.
Наслаждайтесь Шоу Уродов.
Apreciem o circo.
Наслаждайтесь шоу.
Desfrutem do espectáculo.
Наслаждайтесь шоу.
Aproveitem a festa.
Благодарю вас. Наслаждайтесь шоу.
Aproveitem o espectáculo.
Наслаждайтесь шоу.
- Boa sessão.
Наслаждайтесь шоу, ребята.
Aproveitem o espectáculo, amigos.
Наслаждайтесь шоу!
Bom espetáculo.
А теперь, наслаждайтесь шоу.
Agora, desfrutem do espectáculo.
и наслаждайтесь шоу дамы и господа!
Minhas senhoras e meus senhores, bem-vindos ao evento principal!
Отличным шоу наслаждайтесь.
Oh, que linda noite que terão.
Наслаждайтесь оставшейся частью шоу уродов.
Aprecie o resto do espectáculo de anormais.
Наслаждайтесь шоу, мальчики.
Bom espetáculo, rapazes.
Наслаждайтесь шоу.
Divirta-se.
Отойдите назад и наслаждайтесь световым шоу.
Cheguem-se para trás e apreciem o espectáculo de luz.
Так что наслаждайтесь сегодняшним шоу – больше вы не увидите меня на сцене с семьёй.
Espero que gostem da atuação. É a última com a minha família.
шоу начинается 173
шоу продолжается 16
шоу должно продолжаться 71
шоу щекотки и царапки 22
шоу окончено 69
шоу закончилось 35
шоу талантов 20
шоу кливленда 19
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
шоу продолжается 16
шоу должно продолжаться 71
шоу щекотки и царапки 22
шоу окончено 69
шоу закончилось 35
шоу талантов 20
шоу кливленда 19
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28