Невидимку tradutor Português
22 parallel translation
Этим летом у себя дома я словно превратился в невидимку.
Naquele Verão, em casa, tinha-me tornado no rapaz invisível.
- Кого? Человека-невидимку.
O homem invisível.
Думаю, мы с тобой ищем вора-невидимку.
É possível que andemos atrás de um ladrão invisível.
То есть мы ищем мужика-невидимку? Или женщину.
Estamos mesmo à procura do homem invisível?
Значит это - совпадение? Взрыв в твоей лаборатории, и превращение машины Зоуи в невидимку?
Então foi uma coincidência o teu laboratório ter explodido no dia em que o carro da minha filha ficou invisível ao descer a rua?
Спроси шерифа-невидимку.
Pergunta o xerife invisível.
Тесты не выявили потому что натолкнулись на плащ-невидимку, который скрывал...
Os testes não mostraram... Porque havia um manto da invisibilidade a esconder...
Клинок рассекает его голову пополам, и кусочки мозга стекают на плащ - невидимку Джона № 2.
A faca parte a sua cabeça ao meio e parte do seu cérebro corre pelo manto de invisibilidade do John Dois abaixo.
Недовольна была смерть, но пришлось ей отдать ему свою мантию-невидимку.
A Morte não teve alternativa senão dar-lhe relutantemente o seu Manto de Invisibilidade.
Только когда он стал уже совсем старым, младший брат сам снял мантию-невидимку и отдал ее своему сыну.
Só em idade avançada é que o irmão mais novo despiu o Manto de Invisibilidade para o dar ao seu filho.
А ты превратись в Леди Невидимку и следи за ним. Ясно?
Tu ficas invisível e de olho nele, ouviste?
Надо использовать невидимку для волос.
Tens de usar um gancho.
Эта же лаборатория разрабатывала мантию-невидимку, прежде чем она вышла на рынок.
WCIT. WCIT Alfa Labs desenvolveram uma capa de invisibilidade, antes que fosse comercial.
А ты умеешь показать невидимку...
Estás realmente a fazer-me acreditar...
Можно мне ещё невидимку, пожалуйста, Хэл?
Me dá outro grampo de cabelo, por favor, Hal?
Мы пока не видели хорошего человека-невидимку
Há montes de tempo que não temos um bom homem invisível.
"Найдет ли Кейн профессионального невидимку Фуллера, пока тот не покинул страну?"
"Pode Alex Kane localizar Jack Fuller, fantasma profissional, antes que ele deixe o país?"
Нужно, чтобы ты нашел нашего невидимку, Финч.
Preciso que encontres o nosso homem invisível, Finch.
" Как-то встретил я девушку-невидимку,
Uma vez, conheci uma mulher que não existia
И послал двух киллеров на твой самолет-невидимку.
E meti dois assassinos no teu avião indetectável.
Как-то встретил я девушку-невидимку,
Um poema irresoluto.
Как-то встретил я девушку-невидимку,
E fiquei despedaçado quando desapareceu