Невидимку tradutor Turco
27 parallel translation
Этим летом у себя дома я словно превратился в невидимку.
O yaz evde hayalet muamelesi görüyordum.
Я словно преследовал невидимку.
Görünmez bir adamı takip etmek gibi bir duyguydu.
- Кого? Человека-невидимку.
Görünmeyen adamı.
Думаю, мы с тобой ищем вора-невидимку.
Bence görünmez bir hırsız arıyor olabiliriz.
То есть мы ищем мужика-невидимку? Или женщину.
Yani gerçekten görünmez bir adam arıyoruz?
Взрыв в твоей лаборатории, и превращение машины Зоуи в невидимку?
Laboratuvarının patladığı gün kızımın arabası da caddede görünmez oluyor.
Спроси шерифа-невидимку.
Görünmez Şerif'e sor.
Я попытаюсь найти "Невидимку" на Стонтон-стрит.
Ben Hollowman'i tespit etmek için Staunton caddesine gidiyorum.
Полицейский проверяет "Невидимку".
Piggy'den Dog Head'a, polis Hollowman'e kimlik kontrolü yapıyor.
Передай, чтобы не потерял "Невидимку".
Dog Head'a söyle, Hollowman'i kaybetmesin.
Я вижу "Невидимку"!
Piggy'den Dog Head'a, Hollowman'i gördüm.
Преследую "Невидимку"!
Hollowman'i takip edeceğim.
Тесты не выявили потому что натолкнулись на плащ-невидимку, который скрывал...
- Testlerde herhangi... Görünmezlik kılıfı bulduğu için -
Клинок рассекает его голову пополам, и кусочки мозга стекают на плащ - невидимку Джона № 2.
Bıçak darbesi kafasını ikiye ayırdı beyniyle İkinci John'un görünmezlik pelerinini boyadı.
Недовольна была смерть, но пришлось ей отдать ему свою мантию-невидимку.
Ölüm istemeye istemeye ona Görünmezlik Pelerinini teslim etmiş.
Только когда он стал уже совсем старым, младший брат сам снял мантию-невидимку и отдал ее своему сыну.
Ancak yaşı çok ilerlediği bir dönemde küçük kardeş görünmezlik pelerinini çıkarmış ve onu oğluna vermiş.
- Ищите Невидимку.
GÖRÜNMEZ ADAMI BULMAK
Надо использовать невидимку для волос.
Tel toka kullanmalısın.
Эта же лаборатория разрабатывала мантию-невидимку, прежде чем она вышла на рынок.
WCIT Alpha Laboratuvarları, ticari bir şeye dönüşmeden önce görünmezlik pelerini geliştirdi.
Очень правдоподобно. А ты умеешь показать невидимку...
Çok güzel ya, gerçekten bu görünmez adam olayıyla güzel dalga- -
Можно мне ещё невидимку, пожалуйста, Хэл?
Başka bir tel toka daha alabilir miyim, Hal?
Мы пока не видели хорошего человека-невидимку
Bir süredir iyi bir görünmez adam çıkmadı.
После этого я превратился в невидимку.
... ben görünmez olmuştum.
Про "Невидимку"?
"Görünmez Adam" ı diyorum.
Нужно, чтобы ты нашел нашего невидимку, Финч.
Görünmez adamımızı bulman gerekiyor Finch.
И послал двух киллеров на твой самолет-невидимку.
İzi sürülemez uçağına iki katil yerleştirdim.
Он точно следовал за нами. И этот фургон вовсе не похож на невидимку.
N'oldu şimdi, raporunuza bunu da mı koyacaksınız?