Одна нога здесь tradutor Português
28 parallel translation
... в обнимку - одна нога здесь, другая там, и голые задницы наружу!
Um coxa para aqui, outra para ali, nádegas por toda a parte.
Она сказала : "Одна нога здесь, другая там, и голые задницы наружу".
Uma coxa para aqui, outra para ali, pernas e nádegas por todo o lado.
Одна нога здесь.
Uma perna acima, assim.
Одна нога здесь, другая там!
Rápido como um relâmpago!
Давай, одна нога здесь, другая там!
Vamos, depressa, como um relâmpago.
Одна нога здесь, другая там.
Não demoro nada.
Одна нога здесь, другая здесь.
- Um pé acolá, e um pé aqui.
Одна нога здесь, другая там, вот она какая.
E é a peça que "faz a merda que for preciso".
Найди. Давай быстро. Одна нога здесь, другая - там.
Despacha-te, toca a andar!
- Одна нога здесь, другая там!
- Entra e sai!
Одна нога здесь, другая - там. 30 сразу, а 70 по окончании.
Entrada rápida, saída rápida. 30 adiantados, 70 quando for terminado.
Я быстренько, одна нога здесь, другая там... очень-очень быстро.
Entrarei e sairei rapidamente. Num segundo. Detective.
Одна нога здесь — другая там, без проблем. Ты сам так сказал.
Andaste fora e dentro sem problemas, tu próprio o disseste.
Одна нога здесь, другая там.
Entrar e sair em cinco minutos.
Ну, по крайней мере, у нас одна нога здесь, другая там, Брайан.
Bem, pelo menos acabamos. com a primeira perna da nossa jornada, Brian.
Говорят, ты самый быстроногий - одна нога здесь, другая там.
Ouvi dizer que és rápido e que sabes entrar e sair.
Мотайте срочно туда, одна нога здесь, другая там.
Quero-vos lá agora.
Одна нога здесь, другая там.
Estás parte dentro, parte fora.
- Одна нога здесь, другая там.
Eu não demoro.
Я быстро - одна нога здесь, другая там.
Duas semanas e volto num instante.
Одна нога здесь, другая там, следов не оставлять.
Mas é entrar e sair e não podemos deixar vestígios.
Я быстро - одна нога здесь, другая там.
Vou entrar e sair num instante.
Но нам нужно поговорить с распорядителем. Одна нога здесь, другая там, никто и не заметит.
Saímos depressa, ninguém saberá que estamos aqui.
- Одна нога здесь, другая там.
- Mexam-se.
Сбегаю за своей косметичкой, одна нога здесь, другая там!
Deixe-me ir buscar o meu estojo de maquilhagem. Volto num instante!
Меня неспроста зовут Натали-Одна-Нога-Здесь-Другая-Там.
Não me chamam a Natalie Atrevida por acaso.
Одна нога в Париже другая здесь. Бах, бах и все.
Vou a Paris, bam, bam, bam...!
Только быстро, одна нога там другая здесь!
Os miúdos vão ouvir.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь никого нет 393
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь никого нет 393
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115