Одна нога здесь tradutor Turco
34 parallel translation
Поторопись : одна нога здесь, другая там!
O zaman dönerken acele et.
Одна нога здесь, другая...
Çabuk ol.
Одна нога здесь, другая там!
Çabuk ol!
Давай, одна нога здесь, другая там!
Gidelim, Çabuk ol. Hadi!
Одна нога здесь, другая там.
Yalnızca bir dakika.
Одна нога здесь, другая здесь. Хорошо.
- Ayağının birini oraya, diğerini de buraya.
Одна нога здесь, другая там, вот она какая.
Oyunda "işi bitir" parçasıdır.
Найди. Давай быстро. Одна нога здесь, другая - там.
Haydi, kıpırda bakalım!
- Одна нога здесь, другая там!
- İşine bak!
Одна нога здесь, другая - там. 30 сразу, а 70 по окончании.
Hemen gideceğiz ve döneceğiz. 30.000 şimdi 70.000 de iş bitince.
Трусы типа плавок для нормальных мужиков. У которых одна нога здесь, другая - здесь.
Slip donlar, bi bacağı burda, diğer bacağı burda olan normal adamlar için.
Давайте, погнали, нах * й. Одна нога здесь, другая там.
Yemi atacağız, onlar yiyecek, biz de kaçacağız.
Давай, одна нога здесь, другая там, пока нас кто-нибудь не застукал.
Bizi kimse yakalamadan girip çıkalım.
Я быстренько, одна нога здесь, другая там... очень-очень быстро.
Çabucak girer çıkarım, sadece çabucak girer çıkarım.
Одна нога здесь — другая там, без проблем. Ты сам так сказал.
Girmek de, çıkmak da sorun olmaz demiştin.
Одна нога здесь, другая там.
5 dakikada gir ve çık.
Ну, по крайней мере, у нас одна нога здесь, другая там, Брайан.
En azından yolculuğumuzun ilk ayağını geçmiş olduk, Brian.
Говорят, ты самый быстроногий - одна нога здесь, другая там.
Hızlı yürüdüğünü ve nasıl bir yere girip çıkılabileceğini bildiğini duydum.
Мотайте срочно туда, одна нога здесь, другая там.
Olabildiğince çabuk orada olmanızı istiyorum.
Одна нога здесь, другая там.
Hem de hemen. Acele edin.
Одна нога здесь, другая там. Что?
- Yarı içeride, yarı dışarıdasın.
- Одна нога здесь, другая там.
- Hemen dönerim.
К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там"
BlueBell'i de seven ve iki tarafta da ayağı olan biri.
Мы быстро - одна нога здесь, другая - там.
Göz açıp kapayıncaya kadar girip çıkmış oluruz.
Я быстро - одна нога здесь, другая там.
İki hafta sonra dönmüş olacağım.
Я быстро - одна нога здесь, другая там.
Elimi çabuk tutacağım.
Одна нога здесь, другая там.
Sonra da buraya hemen geri dönün.
Но нам нужно поговорить с распорядителем. Одна нога здесь, другая там, никто и не заметит.
Hemen girip çıkarız kimsenin ruhu bile duymaz.
- Одна нога здесь, другая там.
- Harekete geçiyorum.
Сбегаю за своей косметичкой, одна нога здесь, другая там!
Gidip makyaj setimi getireyim. Hemen dönerim.
Меня неспроста зовут Натали-Одна-Нога-Здесь-Другая-Там.
Bana boşuna Hızlı Natalie demiyorlar.
Одна нога в Париже другая здесь. Бах, бах и все.
Paris'e gider- - bam, bam, bam, bam!
Только быстро, одна нога там другая здесь!
Battık biz. Çocuklar duyacak.
И что бы одна нога там, а другая здесь!
Fazla oyalanma.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115