Он болен tradutor Português
777 parallel translation
Что с ним? - Он болен.
- Ele está doente.
Он болен? Нет, здоров, говорю вам.
Ele está bastante bem.
- Он болен, миссис Лумис?
- Ele está doente, Sr.ª Loomis?
Мистер Хэйз приобрёл его, когда узнал, что он болен.
O Harold comprou-a ao descobrir que estava doente.
Готовы ли вы подписать официальную жалобу в том, что он болен?
Está preparada para assinar uma declaração de que ele está perturbado?
Он болен.
- Ele está a piorar.
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Minha querida, Natacha, ele pode estar doente. Näo te esqueças que foi ferido em Austerlitz.
Он болен. - Я болен?
Sinto?
Идея хорошая, Джим, но по нему не скажешь, что он болен.
Quem olhar para ele dirá que está saudável.
Займитесь фюрером. Он болен.
O Fuhrer está doente.
- Он болен.
- Está doente.
Он болен.
- Parece tão mal.
Что с ним? Он болен?
O que é que ele tem?
Нет, пока он болен, он ничего не сможет сделать.
O pai pode negociar. Ele nada pode fazer até melhorar!
Он болен.
Ele tem estado doente.
Он болен.
Está tão doente...
Он болен.
Está doente.
Я еду к нему. Он болен.
Vou precisamente visitá-lo.
Нет, я с ним он болен.
Não. Estou com ele. Ele está doente.
Если он болен, болезнь надо заморозить.
Se está doente, vamos evitar que se espalhe.
- Байтс, он болен!
Bytes, ele está doente!
А за этой дверью живёт мой племянник Исмаэль. Он болен.
Aqui vive outro sobrinho, Ismael.
Я пыталась несколько раз увидеться с ним но он говорил, что болен и не может. "
Tentei vê-lo várias vezes, mas diz que está doente e que não me pode ver. "
Если у мужчины слишком большой воротник, он точно болен.
Quando o colarinho de um homem é demasiado grande, sei que está doente.
- Он болен?
Ele está doente?
Он был болен. Он нуждался во мне.
Estava doente e precisava de mim.
Нет, мэм. Он очень болен.
É um homem muito doente.
Он слишком болен.
Ele está demasiado doente.
Он очень болен.
Está terrívelmente doente.
Он болен?
Não tenho o dia todo!
Оставьте его, он очень болен, офицер.
Oh, senhor guarda, ele está bom é para ir para o hospital.
Да. Я спросил, не болен ли он, он сказал нет.
Perguntei-lhe se estava doente.
Он очень серьёзно болен, сэр.
Estava muito doente, coronel.
Он не был болен.
Oh, ele não esteve doente.
Он немного болен.
Estou um pouco indisposto.
Он уже стар, болен, а может быть ему просто наплевать.
- Ele não é indiferente.
Он должен был знать, насколько был болен.
classe e estava sub-alimentado.
Он писал, что слишком болен, что не уверен уже, в своем ли уме. С этим я согласен.
Ele admitiu estar muito doente, e que não sabia se já estaria louco, e eu concordo.
Он болен?
Está doente.
Джим, он болен.
Jim, aquele homem está doente.
Он или ранен, или болен.
Ou está ferido ou doente.
Ужасно выглядит. - Он болен, па.
Está com péssimo aspecto.
Он серьезно болен.
Está mesmo doente.
Сейчас он очень болен.
- Agora está muito doente.
Однажды он был болен. Он был в бреду.
Uma vez estava doente.
- Он был болен.
Diz. - Marion, ele estava doente.
Он очень болен.
Ele ainda está muito doente.
Он просто очень болен.
Ele está apenas muito doente.
- Я не знала, что он был болен.
- Não o sabia tão doente.
Он не был болен.
Não estava.
Он жутко болен.
Está muito doente.
болен 125
он большой 99
он боится 210
он болеет 19
он боец 25
он богатый 23
он босс 27
он бог 25
он богат 89
он болван 20
он большой 99
он боится 210
он болеет 19
он боец 25
он богатый 23
он босс 27
он бог 25
он богат 89
он болван 20