Она лесбиянка tradutor Português
135 parallel translation
Если это женский комментарий, то женщина, даже если она лесбиянка, никогда не будет лениться ухаживать за собой.
Quem fala é uma mulher e, mesmo sendo lésbica, Nicholas, uma mulher nunca tem preguiça para fazer a sua higiene pessoal.
Если бы я знал, что она лесбиянка, когда мы расходились я бы никогда с ней не расстался.
Como se eu soubesse que ela era lésbica, quando saíamos, nunca teria deixado de andar com ela.
И ты не знал, что она лесбиянка?
E tu nunca soubeste que ela era lésbica.
Зачем мне было на ней жениться если подсознательно я знал, что она лесбиянка?
Por que casaria eu com ela, se sequer desconfiasse que ela era lésbica?
Когда ко мне пришла Френни и сказала, что она лесбиянка, я сказала "Прекрасно, главное, что не Республиканка".
Quando a Franny me disse que era lésbica, respondi : "Óptimo... desde que não sejas republicana".
Ну, так. По-моему, она лесбиянка и хочет переспать со мной.
Acho que é lésbica e creio que me quer levar para a cama.
Она лесбиянка.
É lésbica.
Приходила Конни и просила, чтобы я не разрешал Диди выходить замуж,... потому что она лесбиянка.
A Connie veio cá e disse-me que eu não devia deixar a minha outra filha, a Dee Dee, casar-se porque é lésbica.
Представьте, если бы Кэрол не поняла, что она лесбиянка.
Imaginem a Carol não perceber que era lésbica.
Не думаю, что она лесбиянка.
Acho que ela não é lésbica.
- Наверняка она лесбиянка.
- Meu, ela tem que ser lésbica.
- Я говорил тебе, что она лесбиянка.
- Bem te disse que ela era lésbica.
Ну и пусть она лесбиянка - она не знает, чего теряет.
Deixa-a ser lésbica. Ela não sabe o que perde.
лучше, чем сказать : "Моя сестра - шлюха." "Она не любит ходить на каблуках" звучит лучше, чем : "она лесбиянка". "Неожиданный секс" отличная замена "изнасилованию".
Porque o que estás a sentir agora, Rachel... é uma força imparável.
С чего ты взял, что она лесбиянка?
O que te faz pensar que ela é lésbica?
Она лесбиянка.
Ela é lésbica.
- Она лесбиянка и работает сиделкой у одиноких старушек.
Ela é uma lésbica numa maternidade cheia de velhotas.
Она лесбиянка, слава Б-гу.
Ela é lésbica. Graças a Deus.
- Давайте похлопаем учителю за то, что она лесбиянка!
- Um heray pela professora ser lésbica!
Ты должна смутиться, не понимая, как они могут иметь ребенка, потому что она лесбиянка.
Por isso, estás confusa por ela ter um bebé, porque é lésbica.
- Но ведь когда она обнимала Вас, Вы уже знали, что она лесбиянка?
- Não é verdade que quando a abraçou, você sabia que ela era lésbica?
Ведь если Вы знали, что она лесбиянка, и всё-таки получили от неё протекцию...
Se ela era lésbica e você recebia tratamento preferencial...
Ты бы видел лицо Джули, когда она подумала, что я - лесбиянка.
Havias de ter visto a cara da Julie quando pensou que eu era lésbica.
- А он знает, что она - лесбиянка?
- Ele sabe que ela é lésbica?
- Никакая она не лесбиянка!
- A Dorothy não é lésbica!
Она называется Чайка-Лесбиянка.
Chama-se "Gaivota Lésbica".
Она гордо отвечает на дружеский зов и ее подруга отвечает `ко, ко, ко` пойдем со мной, чайка-лесбиянка
Ergue orgulhosamente a voz para o grito de acasalamento E a companheira responde cantando Vem comigo gaivota lésbica
Значит, она хищница-лесбиянка.
Então ela é que é a tua lésbica destruidora.
Она знает кто это будет? Может лесбиянка?
Ela sabe o que vai ter?
- Джорджия, Пуп замужем, она не лесбиянка.
- A Poop é casada, ela não é lésbica.
- Ну что? Она думала, что ты лесбиянка?
- Ela pensava que eras lésbica?
Она же не лесбиянка.
Ela não é lésbica.
- Ты слышала, что она лесбиянка?
- O quê? É verdade?
Она не лесбиянка, Гарет.
- Ela não é lésbica, Gareth.
Изабель - лесбиянка! Смотри, она целуется с девушкой!
A Isabelle é gay, está ali a beijar uma rapariga!
Никакая она не лесбиянка.
Importa-se?
Жила-была лесбиянка из Канкуна... привела парня в комнату наверх она где спорили всю ночь, кто имел право... что делать, сколько и с кем.
Havia uma lésbica em Cancun Que levou um jovem Para o quarto No quarto discutiram toda a noite Sobre quem teria o direito
АЛАН Ужин прошел отлично, ели телятину, она - лесбиянка.
O jantar foi fantástico. Ambos comemos vitela e ela é gay!
Она лесбиянка.
A gaja é lésbica.
- Никакая она не лесбиянка.
- Não é nada lésbica.
Потом я узнала, что она даже не лесбиянка.
Desde então, soube que ela nem sequer é homossexual.
Она сказала, что лесбиянка.
Ela disse-me que era homossexual.
Что она не лесбиянка?
- O quê? Que não é homossexual?
Да, Дэймон, я знаю, что твоя мама лесбиянка, но она придет на представление?
Sim, Damon, já sei que a tua mamã é lésbica, mas ela vem ver? Óptimo.
Она не... Не беспокойся, ты не лесбиянка... ты просто, любишь исследовать!
Calma, não és lésbica, és aventureira.
Она чё в натуре лесбиянка?
Ela é fufa, na vida real?
Женщины, с кем он видится это я, Джули, бухгалтерша, она - лесбиянка, и ты.
No escritório do Karl são todos homens, e as únicas mulheres que ele vê são eu, Julie, aquela lésbica que paga as contas dele e tu.
Она не лесбиянка!
Ela não é lésbica.
Она - лесбиянка.
Ela é lésbica.
Она не лесбиянка.
- Ela não é lésbica...
Она Казанова и хамка, она как те парни, в которых влюбляешься в колледже, пока не встретишь кого-то лучше. Слава богу, ты не лесбиянка.
É uma sedutora e grosseira e o tipo de rapaz por quem te apaixonas no liceu antes de conheceres melhor.
лесбиянка 285
она лжет 164
она лжёт 72
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она лжет 164
она лжёт 72
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она лгунья 35
она любит вас 27
она лгала 38
она любила меня 36
она лучшая 67
она лучше 36
она лежала там 17
она любит вас 27
она лгала 38
она любила меня 36
она лучшая 67
она лучше 36
она лежала там 17