English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Оно

Оно tradutor Português

28,733 parallel translation
Это оно!
É isso!
Если ракета распылит его аэрозольно, оно может уничтожить целый город людей.
pode matar a cidade inteira.
Но в течение следующих 30 лет оно изменилось и мутировало в совершенно противоположное нечто, разрывающее на части арабский мир.
essa força transformou-se despedaçando o mundo árabe.
Чтобы это ни было, оно меня беспокоит.
Seja o que for, está a atrapalhar-me.
Вы думаете, что оно будет сложнее этого?
Acha que seria mais difícil que isso?
Ну, удачи с тем, что ждет за дверью под номером два, каким бы кошмарным оно ни было.
Diverte-te com seja lá qual pesadelo for atrás da porta número 2.
Правильный выбор, оно отвратительно.
- Boa escolha, é horrível.
Оно идёт за мной, отец.
Ele vem por mim, padre.
Теперь оно слишком короткое для меня.
Isto está demasiado curto para mim agora.
Каждый день оно впитывало в себя воду и солнечный свет, необходимые, чтобы вырасти в гиганта.
E todos os dias desde então, ela absorveu a água e o sol que precisava para tornar-se num gigante.
Оно успешно выполнило задачу, необходимую для выживания любого дерева поднялось выше полумрака нижнего яруса джунглей.
Conseguiu fazer o que cada árvore deve fazer para sobreviver subir acima da escuridão do chão da selva.
На брезенте было вот столько воды, так что я не знаю, выживет ли вот это, потому что оно лежало на дне.
Chegamos a esse nível de água na lona e, por isso, eu não sei se isto vai viver muito mais, porque isto estava no chão.
Но оно того стоит.
Mas vale a pena.
Погодите. Оно у вас было, а вы нам не показали?
Esperem, tinha isto o tempo todo e não nos mostrou?
Надеюсь, оно не станет последним, что я увижу.
Espero que não seja o último sítio na Terra que eu vejo.
Я написала тебе прикрытие. Оно хорошее.
Escrevi-te uma história falsa.
Если оно активируется, то оно только распространит вирус внутри здания.
Isto só vai espalhar o vírus dentro do edifício.
Потому что этим оружием никогда не собирались убивать кого-то за пределами этого здания Оно предназначалось для убийствах всех внутри него
Porque a arma nunca foi para matar quem está fora do prédio, mas sim toda a gente lá dentro.
Оно уникально.
- É único.
Конечно же, оно было частью великого и смелого замысла.
Claro que fez parte de uma grande e corajosa estratégia.
Чем дольше тянется это дело, тем дороже оно нам обойдется в ближайшей перспективе.
Quanto mais deixamos este caso seguir, mais vai nos custar a longo prazo.
Как раз поэтому оно очень подходящее.
Ou é por isso que é uma boa hora!
Так что если оно повредится, я буду зол.
Então se este aqui magoar-se, vou ficar zangado.
Оно треснуло...
Está a partir...
Ну. Мистер Джонс, Кажется, оно только что запечатлило тебя.
Bem, Sr. Jones, acredito que ele se ligou a si.
Это оно?
É agora?
Это оно!
É agora!
Оно реально.
É real.
Да. Да, это оно.
Sim, é verdade.
- Пошло оно на хрен.
- Que se foda isso, certo?
Оно вам понадобится.
Porque vão precisar.
Оно сильно мешает.
Atrapalha.
Потому что оно в 160 метрах от баржи.
Porque fica a 160 metros.
Когда даешь кому-то слово... Стоит ли оно чего-нибудь?
Quando dás a tua palavra a alguém... significa algo?
Вот оно!
Isto.
Не знаю, что это было такое... но оно где-то там наверху.
Bem, seja o que for está lá em cima.
Оно мне доверяло!
Ele confiava em mim!
Ну как оно?
Como está?
Вот оно.
Ali está ele.
- Где оно?
- Onde está?
Надеюсь, так оно и будет.
Espero que tenhas razão.
Похоже, этому Генри... оно позарез нужно.
E este cara, esse Henry quer muito isso, aparentemente.
Ну, сколько бы оно не длилось, всё было ложью.
Durou o que durou, não era autêntico.
Оно не объясняет нам, кто она.
Não nos diz quem ela é.
Оно никогда не остановится.
Isto nunca vai parar.
Да, это оно.
Sim, é assim mesmo.
Нет, не выступление. Оно было ужасным.
Não, não a apresentação.
- Прости, приятель, но оно мне еще пригодится.
Desculpa, amigo. Estou a usá-lo.
Также в виду того, что ПО позволяет показывать поток с веб-камер больше чем одному человеку, оно часто используется для распространения порнографии.
"sugere que ele pode estar sendo usado para transmitir pornografia."
Спросите себя, оно того стоит?
Pergunte a si mesmo, vale a pena?
Да, оно самое.
Sim, é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]