Папа tradutor Português
26,309 parallel translation
Ну, после того, как папа ушел, я сняла отпечатки с его стола.
- Depois do meu pai sair, procurei digitais na mesa.
Что их папа преступник?
Que o pai deles é um bandido?
Уилл, это не так. Папа никогда не допустит, чтобы с нами что-то случилось.
O teu pai nunca deixaria que nada nos acontecesse.
А сможем мы только, если поступим, как сказал ваш папа :
E a forma como o fazemos é, exactamente, como o vosso pai disse :
Папа! Дерево!
Pai, a árvore!
Папа, они нагоняют!
Pai, eles estão atrás de nós!
Не забывай, что сказал папа. Мы остаёмся здесь.
Não, lembrem-se daquilo que o vosso pai disse.
Папа возил нас туда на выходные.
O pai costumava levar-nos lá aos fins de semana.
Папа любил это место.
O pai adorava aquele sítio.
Сара, твой папа –
Sara... o teu pai,
Мой папа там вырос.
O meu pai cresceu lá.
Папа соврал.
- Bem, o pai mentiu.
Папа теперь будет жить в другом месте.
O papá vai viver noutro sítio a partir de agora.
Он наш папа. Верно.
- É nosso pai na mesma.
Хоук будет рядом, а папа поживёт в отеле, пока не найдёт себе место, и тогда вы будете видеться каждое воскресенье.
- Isso. O Hawk vai estar lá. E o papá vai ficar num hotel na cidade até se instalar e depois vais poder vê-lo todos os domingos.
И что же папа тебе дал?
Espera, o que é que o papá te deu?
Папа, вернись домой к Свету.
Papá, volta para casa, para a Luz.
Я знаю, что папа где-то здесь хранит фонарик.
Espera. Eu sei que o meu pai guarda uma lanterna aqui algures.
Папа, это как-то связано с тем, что ты узнал в Лос-Анджелесе?
Pai, isto tem a ver com o que descobriste em LA?
Папа!
Pai!
Папа, мама!
Pai, mãe!
Ты и папа, да?
Tu e o teu pai, certo?
В том здании работал мой папа.
Isso foi o edifício onde o meu pai trabalhou.
Папа сказал, что не надо было, а она всё равно испекла.
O meu pai disse-lhe para não fazer, mas ela fez mesmo assim.
Но... папа вышел на улицу.
Mas... O meu pai foi lá fora.
Но, я думаю, папа был прав.
Mas acho que o meu pai tinha razão.
Я не папа.
Ah, eu não sou pai.
Капитан Том Чендлер Папа?
- Daqui é o Capitão Tom Chandler.
Папа, они нас забрали
Papá, eles apanharam-nos.
В порядке, папа
Estamos bem, papá.
Папа Папа
Papá. Papá.
Папа, а как же ты?
- Papá... e tu?
А мой папа знает, что случилось?
O meu pai sabe o que aconteceu?
Значит твой папа был адмиралом?
O teu pai foi Almirante?
Помню, каждый раз, когда папа уезжал, я чувствовал сразу столько всего... злость, грусть... страх, гордость...
Lembro-me de cada vez que o meu pai partiu, tinha todos estes sentimentos, como... Estás com raiva e estás triste, e... estás com medo, e estás orgulhoso...
( смеётся ) : Папа!
Pai!
Папа или мама говорили что-то подобное?
A tua mamã ou papá alguma vez te disseram isso?
Папа говорил, что ему снились кошмары, когда он был в детском доме.
O papá disse que ele teve sonhos maus, como os meus, quando ele esteve na Casa de Acolhimento.
Отец был... ну, Папа и Мама...
Bom, o Pai e a Mãe...
Доброе утро, папа.
Bom dia, pai.
Он в детской комнате. Твой папа собрал кроватку.
Ele está no berçário, o teu pai construiu o berço.
Кэмерон сломала телек, так что папа купил новый.
A Cameron partiu a TV, e o papá comprou uma nova.
А вот и папа.
O papá chegou!
Твой папа отправляется в небольшое путешествие проведать дядю Майка.
O papá vai fazer uma pequena viagem para ver o teu tio Mike.
У нас общие мама и папа.
Tivemos os mesmos pais.
Папа.
Pai.
Будь папа мёртв... было бы легко отправиться в какое-то тёплое местечко.
Com o pai morto... seria fácil ir para algum sítio quente. "
Папа!
- Pai!
Папа.
Pai!
Но папа сказал, что можно.
Mas o pai disse que eu podia.
Папа?
Pai?
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа здесь 60
папа умер 58
папа дома 74
папа был прав 37
папа римский 40
папарацци 48
папа в порядке 27
папа хочет 22
папа пришёл 18
папа здесь 60
папа умер 58
папа дома 74
папа был прав 37
папа римский 40
папарацци 48
папа в порядке 27
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа прав 33
папа сказал 259
папа говорит 166
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа говорил 54
папаша 406
папа знает 26
папа прав 33
папа сказал 259
папа говорит 166
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа говорил 54
папаша 406