Первая команда tradutor Português
31 parallel translation
"Метс" - чемпионы! Это первая команда, которая выиграла чемпионат после того,
Harris não gosta, mas acabou-se.
Первая команда, которая ответит на большее количество вопросов, побеждает.
A primeira equipa a responder ao maior número de perguntas, ganha.
Мы были первая команда на участке метеора и, все начальное испытание было сделано в нашей лаборатории.
Vimo-los primeiro e os testes iniciais foram feitos no nosso laboratório.
Первая команда, на линию.
Primeira equipa, alinhar.
Первая команда, которая наполнит ведро молоком и спасет Малыша от остеопороза, выигрывает. "
"A primeira equipa a encher o seu barril com leite e salvar o Babe da osteoporose ganha."
Первая команда, приготовиться.
Começamos dentro de cinco minutos.
Первая команда задает тон нашей дискуссии а тема ей досталась, ух!
Muito bem. Começa a equipa um. O tópico que escolheram é :
Первая команда, у вас 15 минут.
- Têm 15 minutos.
Первая команда будет брать интервью у учителей.
A primeira equipa vai fazer entrevistas com os professores.
Первая команда снайперов.
Equipa de Tiro Um.
Наша первая команда всегда рядом в трудную минуту. Борются за свободу, королеву и право варить говядину.
A nossa primeira equipa, sempre prontos, a lutar pela liberdade, pela rainha, e pelo direito de agitar a disputa, eles são...
Стив, это командир Вейд Гутчис, Первая команда котиков.
Steve, este é o comandante Wade Gutches, Equipa 1 de San Diego.
Первая команда, которая закончит его в Бруклине, выигрывает.
A primeira equipa a chegar no Brooklyn ganha.
Первая команда потеряла его 15 минут назад в метро, но они сказали, что было похоже, будто он пытается на время закрыться.
A equipa perdeu-o no metro há cerca de 15 minutos, mas eles disseram que parecia que ele se estava a tentar esconder.
Первая команда Грани не исчезла.
A Equipa Fringe original não desvaneceu.
И первая команда -
Apresentando a nossa primeira equipa...
Когда первая команда воров была арестована, трое из них согласились на сделку.
Houve um julgamento. Quando os primeiros ladrões foram presos, três deles tentaram chegar a acordo.
Вот как первая команда воров взломала "Левиафан".
Foi assim que a primeira equipa de ladrões entrou no Leviathan.
Первая команда США.
A primeira equipa, só americanos.
Первая команда, вероятно, понесет самые большие потери.
É a que tem mais casualidades.
Первая команда морпехов была отброшена назад талибами, через минуту подоспела вторая волна морпехов на вертолёте и сбросила газ.
A primeira equipe de MARSOCs foi repelida por combatentes talibans, e uma segunda onda de Marines apareceu de helicóptero um minuto depois e lançou o gás.
моя первая команда как командира операцией сказала она командирским тоном...
O meu primeiro comando, como agente no comando, disse ela de forma comandante, é...
Первая команда, которая найдет... выиграла!
A primeira equipa a encontrá-la... ganha!
Вы первая команда, которая добралась. Да!
Não é um estratagema para gozarem comigo!
Наша первая команда сейчас на задании.
A nossa primeira equipa está no terreno neste momento.
Первая команда, которая доберется домой, получит отделение, которое они хотят.
A primeira equipa a chegar poderá escolher o escritório.
Флетчер и Ченг, первая команда.
Fletcher e Chang, equipa um.
Мы - первая команда.
São a segunda equipa? Somos a primeira equipa.
Первая : это мой корабль и моя команда, следовательно, приказы отдаю только я - не вы и не Вейюн.
Primeiro, esta nave é minha e o comando é meu, o que significa que sou eu que dou as ordens, não é você, nem o Weyoun.
Ничего личного... Мы команда. И наша первая задача - опознать эти тела.
- sem ofensa - somos uma equipa.
Первая команда эвакуируется через главный вход.
Equipa 1 a evacuar a entrada principal.
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17