English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Победительница

Победительница tradutor Português

64 parallel translation
Джэйн победительница этого года в заезде в Воткинс Глэн была второй в этой гонке в 98-ом, но в прошлом году из-за неполадок с двигателем выбыла во втором туре.
Dinny e Jany foram finalistas deste torneio e atingiram... a 2ª posição em 1998 e mais tarde, o ano passado, na 2ª volta... até que foi ultrapassada por Viterbo.
Это Лидия Синклер, наша победительница.
É a Lydia Sinclair, a nossa vencedora.
Гарри, жизненно важно, чтобы победительница находилась под круглосуточной охраной, безопасность дома - всё, как положено.
Harry, é indispensável que quem ganhe tenha protecção policial até em casa e tudo mais.
Смотрите это прошлогодняя победительница - Дебра Джо Смоллвуд.
Hey, olhem, a vencedora do ano passado, Debra Jo Smallwood!
Судьи, перед вами победительница!
Juízes, eis a vossa rainha!
Победительница делает со своим холостяком все, что захочет!
Podem fazer o que quiserem com eles não fazemos perguntas!
Господа, у нас есть победительница!
Cavalheiros, temos uma vencedora.
Каждую пятницу мы будем бросать монетку и победительница будет получать её на неделю.
Toda sexta à noite, a partir de hoje, jogamos cara e coroa e quem ganhar fica com a pia durante a semana.
- У нас есть победительница, - У нас есть победительница!
Temos uma ganhadora.
- Я сказал - у нас есть победительница! - У нас есть победительница!
Eu disse, temos uma ganhadora!
- У нас есть победительница!
- Temos uma ganhadora.
Наша первая победительница - стюардесса из Вашингтона, округ Колумбия.
Nossa 1a, ganhadora é uma aeromoça de Washington, DC,
- У нас есть победительница!
- Temos uma ganhadora!
- У нас есть победительница!
Muito bem, Temos uma ganhadora.
- У нас есть победительница!
Temos uma ganhadora.
- О, да, у нас есть победительница!
- Temos uma ganhadora.
- Итак, у нас есть победительница!
Muito bem, temos uma ganhadora,
Наша победительница - очаровательная женщина из Брайтон-Бич, Бруклин.
Nossa próxima ganhadora é uma pessoa sensacional de Brighton Beach, Brooklyn,
Вот наша победительница.
Tenho o vencedor aqui mesmo.
Но одна победительница вдруг отравилась.
A vencedora misteriosamente apanhou uma intoxicação alimentar.
Атом укрепляется на этой десятицентовой диадеме которой будет награждена победительница "Мисс Вселенная" этого года на конкурсе планеты Това-9.
O átomo fica no cimo desta tiara barata, que será entregue à vencedora deste ano do concurso de Miss Universo no planeta Tova 9.
Итак, победительница...
E a vencedora é...
Победительница мисс Вега-4!
E a vencedora é... Miss Vega 4!
Этой традиции семьдесят лет. Победительница выйдет замуж первой!
- Quem ganhar, casará primeiro!
И победительница конкурса Мисс Счастливая Телка.
E a verdadeira Miss Vitela Viçosa.
ты победительница или неудачница?
És uma finória ou uma falhada?
Ты победительница или неудачница?
És uma vencedora ou vencida?
Она - четырехкратная победительница Грэмми, которая блистала в самом кассовом мюзикле за все времена, мисс Оливия Ньютон-Джон!
Vencedora de quatro Grammys e protagonista do filme musical mais rentável de sempre, a Sra. Olivia Newton-John!
Наша победительница!
É a vencedora!
Победительница конкурса красоты Мисс Биксби 1999... Саманта Дэйл!
A vencedora do Concurso de Beleza Miss Bixby 1999 é a Samantha Dale.
Я прошу вас о помощи, ведь мне нужна победительница.
Preciso da vossa ajuda, pois preciso da vencedora.
Победительница конкурса по произношению слов в средней школе Франклина,
Campeã de ortografia do ensino fundamental.
Вот она ваша победительница.
E temos um vencedor.
На сцену приглашается двукратная победительница конкурса "Королевская азалия",
Vem cá, querida. Agora no palco a bicampeã do Royal Azalea,
- Потому что ты победительница.
- Porque és uma vencedora.
- Я победительница.
- Sou vencedora.
Оджи нужна не мать-победительница, а мать, которая всегда с ней.
A Augie não precisa de uma mãe que vença. Precisa de uma mãe presente.
Победительница прошлых Голодных Игр Китнисс Эвердин!
A vencedora dos últimos Jogos da Fome, Katniss Everdeen!
Я победительница, и хочу выиграть Региональные.
Eu sou uma vencedora, e quero vencer os Regionais.
Ты выглядишь как Джонбенет Рэмси. ( прим. победительница детских конкурсов красоты, имевшая примечательные кудряшки )
Pareces uma rainha de beleza.
- Победительница...
- A vencedora...
Ну так плачь про себя, как победительница.
Então chora para dentro, como uma vencedora.
Так бывает, когда Карли заставляет меня плакать про себя, как победительница!
Isto é o que acontece quando a Carly me faz chorar cá dentro como uma vencedora!
- Чем отличилась победительница?
O que tinha a vencedora que tu não tinhas?
Наша следующая победительница - Анна Реннер.
A nossa próxima vencedora é a Anna Renner.
А сейчас наша последняя победительница...
E a nossa última vencedora...
Победительница конкурса, которой король оказал свою милость и от которой позже избавился.
És a vencedora do concurso de quem o Rei gostou. E depois pôs de lado.
Победительница.
A mais bela, não perde uma.
О, вот наша победительница.
Temos a nossa vencedora aqui...
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Era uma antiga bailarina das Folies Bergère
Победительница.
A grande vencedora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]