English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Повернись ко мне

Повернись ко мне tradutor Português

34 parallel translation
Повернись ко мне.
Vire a cabeça.
А теперь повернись ко мне лицом.
Vire para cá, por favor.
Руки за голову и повернись ко мне спиной...
Mãos na nuca! Recue até mim.
И повернись ко мне спиной.
Vira-te de costas para mim.
Повернись ко мне своей обезьяней задницей.
- Vira-te, macaco! - Põe as mãos atrás das costas.
Положи пистолет на пол и повернись ко мне. Быстро.
Põe a pistola no chão e empurra-a para mim.
Повернись ко мне.
Billy, olha para mim.
- Привет. Теперь повернись ко мне.
Volta-te, minha querida.
Любимая, повернись ко мне.
Vá lá, querida, volta-te.
МУЖЧИНА : Теперь повернись ко мне...
Agora vira-te para mim...
Повернись ко мне спиной.
Vire-se e fique de costas para mim.
Так, повернись ко мне.
Muito bem, vire-se.
Остановись и повернись ко мне лицом!
Pára o que estás a fazer, vira-te e olha para mim!
Отвернись, а потом повернись ко мне.
Volta-te, e depois olha para aqui outra vez.
Повернись ко мне.
Vire-se para mim.
"Повернись ко мне и помилуй меня." "Яви мне силу в лице слуги твоего."
"Concede a tua força ao teu servo."
Не глупи, повернись ко мне лицом.
Não sejas tolo, vira-te e olha para mim.
Сними, пожалуйста, трусы? . 1712 02 : 13 : 16,560 - - 02 : 13 : 18,483 Повернись ко мне лицом.
Podes tirar as cuecas?
Ладно. "'Повернись ко мне лицом', – приказал он. "
Muito bem. "'Vira-te e olha para mim,'ordena ele. "
Так, повернись ко мне.
Aqui, olha para mim.
 Повернись ко мне
Vira-te para mim.
Повернись ко мне, ублюдок!
Nã o saias daí, cabeça de vento!
Повернись ко мне.
Olha para mim.
Повернись ко мне.
Vira-te para mim.
Повернись. Иди задом наперед ко мне. Хорошо.
Vire-se e ande de costas até mim.
Подними руки вверх, и мееедленно повернись ко-мне.
Levanta as mãos, vira-te devagar e fica de frente para mim.
Медленно повернись лицом ко мне и шаг.
Vira-te lentamente para mim e avança.
Повернись! Спиной ко мне!
Vira-te de costas para mim.
Прежде чем он ушел, ты повернись, вернись ко мне.
Volta para trás e vem ter comigo.
Просто повернись в кресле ко мне лицом.
Vire-se na cadeira e olhe para mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]