English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Подожди минуточку

Подожди минуточку tradutor Português

37 parallel translation
Подожди минуточку.
Espera um minuto.
Подожди минуточку. Я был в девяти пьесах в Сиракьюсе.
Calma aí, fiz 9 peças em 8 meses, em Syracuse.
Подожди минуточку.
Esperem.
Подожди минуточку.
Espere um minuto.
Подожди минуточку.
Espera um bocado! Pára!
Подожди минуточку.
Espera aí!
Подожди минуточку.
Espera aqui um instante.
Э, постой-ка. Я пошел - Подожди минуточку.
Ei, espera lá... e dei com a... espera lá.
- Подожди минуточку.
- Espera um bocadinho.
- Подожди. Подожди минуточку -
- Espere... espere um minuto.
Подожди минуточку.
Espera aí. Quem é o pai?
- Подожди минуточку.
Pergunta-me outra vez, dentro de um minuto.
Подожди минуточку.
Aguarde um minuto.
Подожди минуточку...
Espera um minuto, por favor.
Подожди минуточку...
Dá-me só um minuto.
- Прости, подожди минуточку.
Dá-me um segundo.
- Подожди минуточку, ты с ним заодно?
Espera um minuto, estás metida nisto também?
Подожди минуточку.
Um momento.
Эй, эй, эй. Подожди минуточку. Где ты это взял?
Espera aí, onde é que conseguiste isto?
Так, подожди минуточку, ты думаешь, что эта открытка своего рода.....
Espera, achas que esse cartão é algum tipo de...
Твою же... Подожди минуточку.
Só um instante.
Подожди-ка минуточку.
Espera um minuto.
Подожди здесь минуточку.
Dá-me licença por um momento.
Подожди минуточку.
Espera aí.
- Подожди минуточку.
- O que é? - Isto.
Подожди-ка минуточку!
Vocês são...
- Минуточку, подожди, Кэтрин...
- Espera um momento.
Подожди минуточку.
Esperem lá.
Подожди минуточку.
Podes esperar um minuto?
Подожди-подожди, минуточку
Espera, espera.
Подожди... минуточку.
Espere um minuto.
Подожди. Одну минуточку.
Espera só um instante.
Подожди хоть минуточку. То, что случилось вчера вечером, было только первой ссорой, правда?
Ontem foi só a nossa primeira discussão.
Подожди-ка минуточку, ты попросил кого-то помочь тебе?
Peraí. Chamou alguém pra te ajudar?
Ещё один! Подожди... Минуточку.
- Espera, espera um minuto...
Подожди-ка минуточку, ладно?
Fica mais uns minutos, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]