Поймаю tradutor Português
620 parallel translation
" Я поймаю этого шпиона, прежде чем он достингет фронта.
Eu apanharei esse espião antes que chegue às linhas do sul.
- Хочешь увидеть, как я его поймаю?
- Queres ver-me a apanhá-lo? - Sim.
Не волнуйтесь, Роза, если вас кто-нибудь убьет - я их поймаю.
Não se preocupe, Rose, se for assassinada, eu apanho-os.
Поймаю его на выходе из переулка.
Apanho-o quando ele sair do beco.
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи? Так я поймаю убийцу, а ты вернёшь свои деньги.
Se conseguir evitar que lhe estoirem os miolos antes do juiz chegar aqui, poderei apanhar o meu assassino e você terá o seu dinheiro de volta.
Поймаю тебя с ней еще раз, пристрелю!
Se volto a ver-te falar com a minha mulher, levas com uma bala!
Потому что если он тот самый человек, я поймаю его, Чарли.
Se for ele o tipo, eu vou apanhá-lo. Lembra-te disso.
Забудь про Закетти. Если с ним поймаю...
É melhor que não seja, se te volto a ver com ele...
если я сейчас поймаю Белогривого, он будет мой.
Se eu capturar o Cavalo Branco ele será meu.
Пойду, поймаю такси.
Acho que vou tentar desencantar um táxi.
Только я и могу с ним справиться : я предугадаю его действия, высчитаю его следующий шаг и поймаю на месте преступления.
Sou o único que pode, porque posso antecipar-me a ele, tentar descobrir o seu passo seguinte, chegar lá antes dele e apanhá-lo com a mão no estojo das jóias.
Когда я поймаю Кота на крыше с руками, полными бриллиантов...
- Achará difícil de acreditar. Mas, quando apanhar o Gato num telhado, com diamantes...
Но если я поймаю вас на крыше, я снова позову репортеров.
No dia em que eu o apanhar num telhado, volto a chamar os repórteres!
Я поймаю лошадь.
Vou buscar o seu cavalo.
Поймаю, всех в трибунал сдам!
Quem for apanhado será julgado em tribunal marcial. Ei, cidadão, estou a falar consigo!
Тебе говорят! Поймаю, всех расстреляю!
Dou um tiro no primeiro que avançar!
Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной.
Se alguem se meter em coisas que não são da sua conta, vai ter de se haver comigo!
Я его поймаю.
Hei-de apanhá-lo.
Я поймаю его с поличным и на законном основании расправлюсь раз и навсегда. На законном основании, Лу.
Vou apanhar o Gant em flagrante... e vou usar a lei para o afastar para sempre.
Я тебя поймаю.
Está escondendo algo de que é culpado.
Стой, я тебя поймаю!
Espera. Vou apanhar-te.
Я тебя поймаю!
E vivo!
Я поймаю тебя, Фантомас!
Fantomas! Vou apanhar-te!
Нужно немедленно выставить посты на дорогах! Я его поймаю.
Fechem imediatamente as estradas.
Да, я поймаю Фантомаса!
Vou apanhar o Fantomas.
Поймаю... поймаю!
Eu apanho-te!
Эй вы, поганцы сопливые, поймаю, ноги повыдергиваю!
Seus malandros! Vou matar-vos! Raios partam!
Решайся, иначе я поймаю машину без тебя.
Decide-te senão vou fazer isto sozinha!
- Сейчас я тебя поймаю!
Puta merda, outra vez.
Ну, подожди, я тебя поймаю я вырежу и сожру твое сердце!
Se eu alguma vez te apanhar vou arrancar-te o coração e comê-lo!
Я поймаю такси. Джордж!
Vou chamar um táxi.
Когда я поймаю их, им не поздоровится!
Espera só quando puser as mãos nesses miúdos, Velma. Desfaço-os!
Повернитесь спиной, я вас поймаю.
Vire-se, eu apanho-a.
Пойду поймаю его.
Eu o vi. Vou pegá-lo.
Может быть, я поймаю свою волну.
Talvez eu consiga uma onda de dois metros.
Я буду доволен, когда поймаю Блэйни.
Mas ficarei contente quando apanharmos Mr. Richard Blaney.
- Конечно. - Так вот, если я когда-нибудь поймаю вас за этим занятием.
Portanto, se o apanhar a fazer isso...
Я поймаю и убью тебя!
Quando te apanhar, mato-te!
Я поймаю тебя!
Hei-de apanhar-te, seu nojento!
Когда я тебя поймаю, я убью тебя.
Nelly, para o carro.
Вот я тебя поймаю!
Vou-te apanhar!
Всё равно поймаю!
Vou-te apanhar!
Нет, я поймаю такси.
Eu? Não. La apanhar um táxi.
Я тебя поймаю, Винни.
Eu apanho-te, Pooh.
Если вы уверены, что не поймаю, чего так волнуетесь?
Se acha que não consigo apanhar nenhuma, por que está tão preocupada?
Я его поймаю.
Vou apanhá-lo.
- Ничего, я тебя поймаю.
Ludovic, é urgente!
Райно, стой, гадёныш маленький! - Всё равно поймаю!
Zulu, ajuda-me!
Сейчас я тебя поймаю!
Vem cá, miserável!
Я поймаю акулу, но это нелегко, потруднее, чем ловить пескарей в пруду.
Eu vou apanhar este tubarão. Não vai ser fácil. É um peixe terrível.
Поймаю или нет.
- $ 200 por dia, apanhe-o ou não.
поймают 17
поймай меня 78
поймал 408
поймать 41
поймай 25
поймали 112
поймала 112
поймал тебя 18
поймай его 43
поймаем 19
поймай меня 78
поймал 408
поймать 41
поймай 25
поймали 112
поймала 112
поймал тебя 18
поймай его 43
поймаем 19