Помнишь его tradutor Português
526 parallel translation
- Ну, ладно... Ты ведь помнишь его?
- Lembras-te dele?
Да... хотел бы я знать его таким, каким помнишь его ты.
Gostava de o ter conhecido da maneira como fala dele.
Ты помнишь его, я надеюсь.
Você certamente se lembra dele.
Дасти, помнишь его?
O Dusty, lembras-te dele?
Ты помнишь его?
Não te lembras dele?
Это револьвер Эдмонда, помнишь его?
A arma do Edmundo. Lembras-te?
Ты помнишь его лицо, улыбку, каких зубов у него не хватало...
Lembras-te da sua cara, o seu sorriso... O buraco nos seus dentes frontais...
Помнишь его психоаналитик сказал,.. ... что Бэт не вылечится, пока он будет встречаться со мной. - Да, тысячу раз.
A psiquiatra disse-lhe que a mulher só melhorava se ele me deixasse.
- Помнишь его карманные часы?
O de bolso.
Помнишь его зубы?
Lembras-te dos dentes dele?
ј Ћалина, помнишь его?
- E o Lalin, conhece-lo?
Ты помнишь его?
Lembra-se do número?
Помнишь его?
Lembras-te dele?
Помнишь его слово?
Lembraste da pista dele?
- Ты посадил его брата, помнишь?
- Pôs o irmão dele na choça, lembra-se?
Дэвид, ты его помнишь?
David, lembras-te dele?
Помнишь, ты не могла найти его в отеле?
Lembras-te de quando o oficial a quis ver e tu não a encontravas?
Однажды я уже доверяла его тебе. Помнишь?
Entreguei-to uma vez, lembras-te?
А ты хотел, чтобы я его подстрелил, помнишь?
- E você já tinha me atirar para baixo.
Ты помнишь как я чуть не умерла во время его родов?
Eu não me interesso? Lembras-te de como quase morri a dá-lo à luz?
Помнишь его?
- Ainda te lembras?
Его перенесли на субботу, помнишь?
Não, mudou para sábado, lembras-te?
Нет, его ты, наверно, не помнишь.
Não, provavelmente não.
Помнишь Слоана, кто убил его тесаком на кухне?
Lembras-te do Sloan, morto na cozinha com um facalhão?
Ты помнишь Толстого? Его мучения по поводу невозможности любить человечество вообще.
Lembras-te das atribulaçöes de Tolstoi que sofria por não poder amar toda a Humanidade?
Я дал его тебе, помнишь? Что ты с ним сделала?
Eu a dei para você, lembra?
Ты же помнишь его?
Lembras-te dele, não te lembras?
Ты его не помнишь.
Não deves lembrar-te dele.
А помнишь этого парня? Ты послал его брать интервью у Кливленда Амори на живосечении.
Lembras-te deste garoto, que mandaste entrevistar Cleveland Amory sobre vivissecção?
Помнишь, когда-то, мы были в кино... в том, где была дуэль и лучший друг того чувака пошёл с ним... и он был как его дублёр, понимаешь?
O melhor amigo do gajo ia ajudá-lo numa luta... Como se fosse o segundo homem? Lembras-te?
А, ты не помнишь, ты же мне его проиграл в совершенно честной игре.
Lembra-te de que a perdeste de uma forma justa.
Помнишь, его клиент хотел купить наш дом?
O que tinha um cliente que queria comprar a casa.
Помнишь, с падающей стеной, я его один рисовал?
Com os muros a cair... Aquele que eu fiz...
Грег Стиллсон. Помнишь, ты встретил его сегодня утром у нас в холле?
Greg Stillson.
Ты его помнишь?
- Olá, Paola. - Não te lembras dele?
Помнишь, как в начале тебе не нравилось в летнем лагере? Как ты его ненавидел?
Lembras-te o que aconteceu no ano em que foste passar o Verão ao campo?
Помнишь Чарро с его индейской поговоркой?
Lembras-te do Charro e do seu provérbio índio?
А помнишь, как ты его тогда с дерева спас? Помню.
Lembras-te do dia em que o salvaste na árvore?
- Помнишь где его надо убить?
- Sabes onde é que ele será morto?
Ты помнишь его?
- Lembras-te dele?
Месье виконт де Вальмонт, дитя мое. Ты вероятно его не помнишь. Хотя он очень обаятелен.
O Sr. Visconde de Valmont, minha filha, de quem talvez não vos recordareis, a menos que do seu notório encanto.
Помнишь, как Ян поехал к доктору Клири в прошлой книге, но его лошадь не смогла перепрыгнуть через забор. Ян вывихнул плечо и сломал пару рёбер. Он пролежал всю ночь в поле и не смог попасть к доктору.
O Ian foi buscar o Dr. Cleary no fim do último livro, mas o cavalo dele caiu e o Ian partiu o ombro e as costelas e nunca chegou a casa do médico, então não podia haver a transfusão de sangue que lhe salvou a vida.
Помнишь, какую бучу он устроил, когда мы отдали его в дом престарелых?
- Sim. Lembras-te da luta que ele deu quando o pusemos no lar?
Ты помнишь, как его звали?
Lembra-se de algum nome?
Да, ты помнишь, как его зовут?
Sim. Lembras-te do nome dele?
Помнишь, мы встречали его на сборе средств. Он показался мне таким милым. Дорогая, допроса ведь не будет.
Achámo-lo uma simpatia, na festa de angariação de fundos.
Помнишь, однажды отец позвал меня и сказал, что то, о чем я думаю и делаю, по его мнению, совершенно бесполезно и неправильно.
Lembra-se há muitos anos atrás, o pai chamou-me à parte e disse-me que eu estava preocupado com o insignificante. Morbidamente preocupado, na sua opinião.
- Ты застрелил его, помнишь?
- Mataste-o, lembras-te?
Помнишь Антуана Рокамору? Получёрного, наполовину самоа. Его ещё звали Страшила Тони.
Lembras-te do Antwan Rockamora, um meio-preto, meio-samoano, que era conhecido por "Tony Rocky Horror"?
Помнишь в "Чистилище" Данте и его приятель... карабкались на гору, встречая по пути грешников? Да.
Lembra que no "Purgatório" Dante e o amigo... sobem o monte pra ver os pescadores?
Фибс, ты что, не помнишь, почему ты его бросила?
Já não te lembras por que o deixaste?
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19