Попытайся расслабиться tradutor Português
22 parallel translation
Просто попытайся расслабиться.
Vamos tentar diver...
Так что попытайся расслабиться, хорошо провести время, ладно?
Por favor, tenta relaxar e divertir-te, está bem?
Попытайся расслабиться.
Deixa-te ir.
- Попытайся расслабиться.
- Tenta manter a calma.
Откинься, закрой глаза, попытайся расслабиться.
Deita-te, fecha os olhos e tenta relaxar-te.
Попытайся расслабиться, Мэри, это не займет много времени.
Tenta acalmar-te Mary, isto não deve demorar muito.
Просто попытайся расслабиться.
Tente acalmar-se.
Попытайся расслабиться.
Tenta e relaxa.
Хорошо, только попытайся расслабиться.
Tente descontrair.
Попытайся расслабиться.
Tente acalmar-se.
Просто попытайся расслабиться. Ты с нами.
Tenta acalmar-te, estamos contigo.
Эй, просто попытайся расслабиться, Мэверик.
Tenta apenas acalmar-te, Maverick.
Попытайся расслабиться.
Por favor, relaxa.
Ничего. Просто попытайся расслабиться.
Está tudo bem.
Попытайся расслабиться. И не забывай, чтобы ты не увидела, ты не одна.
Tenta relaxar e não te esqueças, seja o que for, que vires ai dentro não estás sozinha.
Ева, попытайся расслабиться.
- Eva, tenta acalmar-te.
Все что тебе нужно, это сесть и расслабиться. ну или попытайся расслабиться... и прям сконцентрироваться на точной дате в будущем, в которую ты хочешь перенестись
Só precisas de sentar-te, e relaxar, ou tentar relaxar, e concentrares-te, focares-te a sério na data do futuro para a qual viajaste.
Попытайся расслабиться.
Tente relaxar.
Попытайся расслабиться.
Tenta relaxar.
Попытайся успокоиться и расслабиться.
Tente acalmar-se.
Попытайся расслабиться. Просто дыши.
Tem de tentar acalmar-se.
расслабиться 174
попытка не пытка 102
попытка самоубийства 28
попытка 97
попытка убийства 33
попытайся понять 45
попытаться 45
попыток 22
попытайся 161
попытки 20
попытка не пытка 102
попытка самоубийства 28
попытка 97
попытка убийства 33
попытайся понять 45
попытаться 45
попыток 22
попытайся 161
попытки 20