Послушай его tradutor Português
614 parallel translation
Послушай его, Фло.
Ele está falando com bom senso pela primeira vez.
Послушай его!
Ouçam-no!
Позвони капитану, послушай его.
Mas que ligues ao Capitão e o ouças a ele!
Послушай его.
Ouçam só...
Послушай его.
Ouçam-no.
- Вы только послушайте его!
- Ouçam-no só.
¬ осхитительны. Ќо, послушайте,... путешествие вашего хоз € ина в чем же, по-вашему, его истинна € цель?
Ouça, esta viagem do seu patrão... qual será o seu real propósito?
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали...
Se está a tentar estabelecer um quadro psicológico para meter recurso...
Послушай, я хотела поговорить с Винченцо, я его знаю. Но вполне могу и с тобой.
Ouve, pedi para falar com o Vincenzo porque o conheço um pouco, mas acho que também posso falar contigo.
Послушай, Чиро, я не верю в правосудие, и не нам его судить.
- Infelizmente, sei bem quem é. - Ouve, Ciro... Não acredito na justiça dos homens.
Послушайте его.
Ouçam-no.
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
Se eu o tirar agora de lá, ele iria ficar deprimido... pois nunca saberia o que teria descoberto... se tivesse falado com as outras testemunhas.
Послушайте, если бы он не был дружеским, Вы вероятно даже вообще его не получили.
Se não fosse amigável... possivelmente não a teria recebido.
Послушайте его превосходительство.
Oiçam Sua Excelência!
- Послушайте его.
- Ouve-o.
Послушайте его.
Ouve-o.
Он попросил палача не прикасаться к его шее, потому что боялся щекотки. Послушай, вот забавно!
Escuta.
Теперь послушай. Если ты не подозреваешь Сэма, зачем ты допрашивал его вчера, когда он сменил маршрут?
Ouve. porque é que não o interrogaste ontem à noite quando ele mudou o percurso?
Только послушайте крики толпы. Где бы ни появился Папа Римский, люди приветствуют его очень бурно.
O Papa tem tido esta recepção em todos os sítios que visitou.
Послушайте, как его звали
Vamos ouvir o pedido
Послушайтесь его.
Fazei-o.
- Послушай. Лейтенант Кук прилетает из Токио на дальнем рейсе. - Мне нужно забрать его.
O Tenente Cook está chegando de Tóquio, tenho de ir buscá-lo.
Мой отец знает об этом гораздо больше, чем я Послушайте его
O meu pai está tão melhor informado do que eu.
Боже! Послушай, Дерек, не упусти его!
Porra, olha Derek, mantêm-no ai.
Послушай, Ник, отчаянное положение Ронана и то, что он просто поддался на искушение, еще его не извиняет.
O Ronan agiu mal.
Послушай, я не могу смотреть его вещи. Они для недоумков.
Não dá para ver o que ele faz.
Послушай. Если ты не видишь его во сне, значит, вреда он причинить не может - ни тебе, ни нам.
Olha, se não sonhares com ele, ele não te pode magoar a ti ou a nós.
Послушай, я видел, как Бойет уехал, надо успеть до его возвращения.
Vi o Boyett sair. Vamos fazer isto antes que volte.
Ой, блин, вы только послушайте его.
Credo, olha para ele...
Послушай, если он в самом деле сдаётся, я хочу заставить его передать нам свои акции сегодня днём.
Esta tarde temos de o convencer a vender.
Послушайте, если вы хотите сказать, что я убил Давенхайма а затем бросил его чертову одежду в это озеро...
Se sugere que o matei e depois atirei com as malditas roupas para o lago...
Послушайте, я только что рассказал вам что ваш сын исчез... что его приёмные родители убиты.
Repare, acabo agora mesmo de dizer que o seu filho está desaparecido e que os seus pais adoptivos foram assassinados.
Послушай, я должен найти его или мама выльет ванну.
Olha, eu tenho de encontrar-lo ou a mãe esvazia a banheira.
Посмотри на страх в его глазах. Послушай, как дрожит его голос.
Olha para o medo nos olhos dele, o tremor na sua voz.
Нет не хочу Послушай милая он любит тебя ты любишь его Да попытайтесь разрешить это
- Não, não quero falar-lhe. - Olha, querida. Tu ama-lo, ele ama-te...
- Лепрекон, и нам нужно найти способ его остановить. Послушайте, старик О'Грэди...
O velho O ´ Grady saberá como matá-lo.
Послушай, Бобби, он - такой, как есть, и мы не изменим его.
Olha, ele é o que é, Bobby. E nunca o vamos conseguir mudar.
А как вы получили закрытую медицинскую карту его брата? - Послушайте...
Como saiu do hospital?
Пригласи его сюда и послушайте клингонскую оперу вместе.
O Nog tem o mesmo teste. Convida-o para vir cá e podem ouvir ópera klingon juntos.
- Стойте где стоите. - Послушайте его.
- Fique onde está.
- Послушайте, он не может этого сделать, оставьте его в покое.
Ele não é capaz. Deixe-o em paz.
Послушай, мы найдём их до его приезда. Сейчас поищем вместе.
Se procurarmos juntas, achamo-los antes do pai chegar.
Он видел его лицо. Ладно, послушай.
Viu-lhe o rosto...
Этот проигрыватель не твой. - Нет, послушайте, мне его отдали.
- Esse gira-discos não é seu!
Послушай, ты его просто присвоил.
Quando se trata de um tupperware, é lógico!
Послушайте честность ему не нужна. Его купили. Я давно знаю Джона.
Oiça... o tipo não tem nada por que valha a pena ser honesto.
Выключите его и послушайте меня.
Desligue a televisão e fale comigo.
Послушай, нигде не могу найти его фотографии.
- Não encontro as fotografias dele. - Sabes o que aconteceu?
- Послушайте лейтенант, я его совсем не знаю.
Tenente, eu não o conheço.
Послушайте, я прощаю его.
Ouça, eu perdoo-lhe.
И послушайте, это его второй шанс. Они не... Верно.
É a segunda hipótese dele, e eles não... lsso mesmo.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19