Пошел ты к черту tradutor Português
35 parallel translation
Пошел ты к черту.
Vai para o inferno!
Пошел ты к черту.
Vai para o inferno.
Пошел ты к черту, сволочь фашистская.
Vai para o inferno, porco fascista.
Пошел ты к черту.
Então que se lixe.
Пошел ты к черту!
Vai-te foder!
- Пошел ты к черту, козел вонючий!
- Cabrão filho-da-mãe!
- Да пошел ты к черту. Ты и сам знаешь, чтo этого не следовшо делать.
Sabes que não o devias ter feito.
Да пошел ты к черту!
Vai para o inferno!
Так вот, пошел ты к черту, парень!
Sabes que mais? Vai-te lixar.
- Понял? Пошел ты к черту!
Estás a ser um otário, meu.
Пошел ты к черту, слизь улитки!
Vai-te lixar, rastro de caracol!
Ага, отлично, пошел ты к черту.
- Não precisamos de ti. - Quero é que se lixe.
Так что, если тебе нечего сказать, пошел ты к черту!
Portanto, ou tens mais coisas para dizer, ou vai bugiar.
- Пошел ты к черту.
Que se lixe esta merda.
- Пошел ты к черту.
- Vai-te lixar.
Пошел ты к черту, Аламейн, со своей бандой!
Vai-te lixar, Alamein, e o teu gang Crazy Horses!
Ладно же. Пошел ты к черту, Иисусе.
Deixa estar, esquece Cristo idiota.
- Пошел ты к черту.
Vai para o inferno!
- Пошёл-ка ты к чёрту!
- Nem penso?
Драм, пошёл ты к чёрту, здравствуй Мелин.
Come merda e morre. Olá, M'Lynn. Também é um prazer ver-te, Ouiser.
Да, и ты тоже пошел к черту! Нет, это ты пошел!
- E você também!
Пошел к черту, ты меня бесишь. Я вне себя.
Vai para o inferno, você me enche o saco.
- Пошёл ты к чёрту, Литтл Ричард!
Te fode seu filho da puta, tipo Ricardinho
Не пошёл бы ты к чёрту?
Vá dar uma curva!
Пошёл ты к чёрту.
Vai-te foder!
И ты лезешь со своими вопросами и подлыми инсинуациями... И перекладываешь на меня вину за свою же некомпетентность? Пошел к черту, мудак!
Vem com as suas perguntas e as suas insinuações... para fazer-me sentir responsável da sua própria incompetência.
Ах, так? Пошёл ты к чёрту!
Bem, por que não vais para o inferno?
Пошел-ка ты к черту!
Sabes que mais? Podes ir para o diabo!
И так, как я представляю, ты собираешься сказать мне, чтобы я пошел к черту? - Или ты хочешь более длинную версию?
Imagino que vais mandar-me para o Diabo.
- Пошёл ты к чёрту!
Mano, vai para o inferno!
Пошёл ты к чёрту!
Deixa-me em paz, caralho!
Да пошёл ты к чёрту.
Vai para o inferno.
Кретин, да пошёл ты к чёрту.
Grandessíssimo parvalhão.
Энди, пошёл ты к чёрту.
Andy... vai-te lixar.
Как насчет седьмого-даже-не-надейся или же пятнадцатого-пошел-ты-к черту? Сойдет, ребятки?
Que tal de 7 de São Nunca até 15 de não vai acontecer?
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
пошёл ты 644
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
пошел нахуй 62
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел на хрен 39
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел отсюда 109
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел отсюда 109