English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / К черту их

К черту их tradutor Português

101 parallel translation
К черту их деньги.
- Não quero saber do dinheiro deles.
- К черту их доводы!
Dane-se o argumento deles!
Это игры суперзвезд, они хотят получать не 7, а 8 миллионов. К черту их всех.
Estas vedetas que querem mais milhões que se lixem!
- К черту их всех.
- Que se lixe a viagem.
К черту их!
Eles que se lixem!
К черту их всех.
Que se foda tudo!
Ты послал к черту их работу, ты получил лучшую должность, новый офис и сексуального интерна.
Tu dizes-lhe para enfiarem o trabalho deles, ficas com um cargo melhor, um novo escritório e uma estagiária boazona.
К черту их.
Irmãs. Que se fodam.
К черту их всех.
Não quero saber.
К черту их!
Malditos sejam!
К черту их! Мой сын!
Meti-me de joelhos diante dele, Largo.
- К черту их. Сколько участников Зала бейсбольной славы имеют более 3 000 хитов *? ( прим. упрощенно - удачный удар в бейсболе )
Que outro no Hall da Fama tem mais de 3 mil hits?
К черту всех их! К черту! К черту!
Raios os parta, que se danem, pessonhentos, que se lixem todos.
На него ушли все мои сбережения, но к чёрту их!
Custou-me as economias todas, mas que se lixe!
Может из-за того, что ты послал их к черту на рога по приказу компании, а? - Я не знаю.
Porque os mandou lá por conta da companhia, sei lá.
К чёрту их.
Que se fodam.
Так кто же, к черту, эти люди? Должен быть путь понять их.
Desculpe a intrusão, mas preciso respostas.
У мужчины - 17, но если ты знаешь их, как знаешь своё лицо, то можешь послать все детекторы лжи к черту.
O homem tem 17. Mas se as conhece, como se conhece a si mesmo são muito melhores que um detector de mentiras, mas de longe.
Чёрт возьми, Мак, убери к чёрту этих идиотов вместе с их вертолётом!
Raios, leve aqueles malditos helicópteros daqui para fora.
Там полно придурков.К чёрту их.
Há malucos para tudo. Ignora-o.
Пошли их к черту, скажи, что хочешь бежать против Вирена!
Diz-lhes para se irem catar e vai defrontar o Virén na mesma!
Вы должны получить их, к черту.
Vocês têm de as reaver, foda-se.
- К чёрту их, да?
Eles que se lixem, certo?
Я только что послал их к чёрту.
Acabei de lhes dizer para irem dar uma curva.
- Вы послали их к черту?
- Disse-lhe que fosse pastar.
К черту жен с Ист-Сайда с их шарфами Гермеса, с их артишоками Балдуччи за 50 баксов.
Bensonhurst! Bensonhurst! Que se fodam as esposas do Upper East Side com os seus cachecóis da Hermes e as suas alcachofras de $ 50 cada.
К чёрту их! Раз я им не нужна, я лучше побуду с вами.
Se eles não me querem lá, eu fico convosco.
"Да ну их к чёрту, нам надо работать".
Temos de trabalhar. "
Грохни, грохни их к черту!
Mata-os... mata-os!
Да к чёрту их!
Elas que se fodam!
Они должны принимать меня таким, какой я есть, или к чёрту их.
Ou eles aceitam-me como sou, ou eu não os quero!
Пошли их к чёрту.
Dá-lhe com força.
Да к чёрту их!
Dá um jeito.
Армани, Кельвин Кляйн, ну их к чёрту?
Armani, Calvin Klein, Quem se importa?
"Да, убил. Постоянно кого-то убиваю. " Если кто-то кричит на меня просто так, я убиваю их к черту.
- "Sim eu mato pessoas, a toda a hora, qualquer um que mande uma boca... eu mato-o." Afinal ele achava...
Выброси их к черту!
Tira isso daqui.
К счастью, принцип разделения полномочий в нашем правительстве позволяет мне и требует от меня послать их к черту.
Mas, o bom do nosso sistema de governo é que eu posso, e estou no poder por lei, dizer-lhes para se irem lixar!
Пошли они к черту, как их отключить-то?
- Vão-se lixar!
— послал бы их к чёрту.
- Preferia que não.
это будет т € желейший бой вы их жизни, и никто не должен дратьс € один а потом поведай о прогнозах и хот € 5 % выживших - это плохо, очень плохо... говори... говори к черту прогнозы
Diz-se que eles precisam de estar rodeados de pessoas que os amam porque vai ser a luta mais dura da vida deles e ninguém devia ter de a enfrentar sozinho. E então dás-lhe os números. Mesmo que uma taxa de sobrevivência de 5 % seja má, mesmo muito má, dizes...
взорви их всех к чёрту!
Não faças perguntas e rebenta com eles!
Да. Тогда лично я, доктор, скажу, к чёрту их покой.
E pessoalmente, Dr., devo dizer que se lixe o sentir de calma deles.
Ну их к черту.
Elas que se lixem.
Кажется, игра начинается. Да к черту их.
- Que se fodam.
К чёрту их всех.
Eles que se fodam todos.
К чёрту их.
Eles que se lixem.
Пошли их к чёрту.
- Eles que se lixem.
– Да ну их к чёрту! И их дурацкие премии!
Não precisamos deles, nem dos seus estúpidos prémios.
Да ну их к чёрту.
Para o inferno.
Я просто говорю, что Линда плохая, ну и к черту ее, к черту этих вонючих хиппарей с их белыми дредами.
Só estou a dizer que a Linda não presta, ela que se lixe. Que se lixem aqueles hippies fedorentos com rastas.
- Их безопасность ни к черту.
A segurança é cheia de falhas. Vamos safar-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]