English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Правило номер два

Правило номер два tradutor Português

54 parallel translation
Правило номер два :
Lição Número 2 :
Правило номер два : Быстро давай сюда ключ от комнаты и проводи нас туда.
- Vamos, a chave. leva-nos ao quarto.
Правило номер два, сначала выучи правило номер один.
Regra número 2 : primeiro aprende a regra número 1.
Правило номер два : живые, как правило, не видят мёртвых.
Regra n.º 2 do livro : "Os vivos não podem ver os mortos."
Правило номер два, в методике "Быстрый Силвер" :
Regra Número Dois do método "Silver Rápido" :
Энди, правило номер два, по дому не бегать.
Andy, regra no 2. Nada de correrias cá em casa.
Хорошо, хорошо, правило номер два : ночь вместе не обязательна.
As pessoas dizem-me que tenho graça.
Правило номер два : я не могу заставить одного человека влюбиться в другого. Ах ты, мой сладкий!
Não consigo obrigar ninguém a apaixonar-se por outra pessoa, meu pequenito!
Так, хорошо, правило номер два :
Certo. Certo. Regra no. 2 :
Правило номер два.
Liçäo número dois.
Правило номер два!
Número 2,
Правило номер два : не афишируй свои заслуги, пока не похвалят.
Regra No. 2 : Não o faças, antes de alguém dizer que gostou.
Но это бы нарушило правило номер два
Mas isso teria violado a regra número dois.
Правило номер два :
Segunda regra :
Правило номер два умнее прапорщика только старший прапорщик.
Regra número dois... Mais inteligente do que um tenente só um major.
Это правило номер два.
Essa é a regra número dois.
Правило номер два : ваши руки.
Regra número dois : as tuas mãos.
Правило номер два :
- Não! Regra número 2 :
Ээ, сэр, я надеюсь, если Джефф не нарушит первого правила, которое я уверен он соблюдет... Тогда правило номер два не понадобится.
Senhor, esperançosamente, se o Jeff seguir a regra numero 1, o que estou certo ele talvez o faça, então a regra numero 2 não será necessária.
Правило номер два : этот спор - на миллион долларов.
Regra n.º 2 : esta aposta é de um milhão de dólares.
Правило номер два.
Regra número dois :
Правило номер два, мы продаем траву по граммам, по восьмым и по унциям.
Segunda : vendemos por grama, por quilo e por pacote.
Правило номер два?
E a segunda regra?
Правило номер два : важно первое впечатление, и не перечь босу.
Regra número dois, causar sempre uma boa primeira impressão e não estragar tudo com o patrão.
Правило номер два :
Regra número dois :
Правило номер два : Думай о том, во что одеваешься.
Segunda regra : repensar o teu guarda-roupa.
Правило номер два - больше никаких вопросов.
Regra numero dois, ouvir e calar.
Правило номер два : ты не прикоснешься ни к какому оружию.
Regra número dois : não tocarás em qualquer tipo de arma.
Правило номер два... ключевое... никакого взаимодействия с обществом.
Regra número dois e fulcral : nada de interacção social.
Правило номер два :
Regra número dois : Não partilhar comida.
Правило номер два Заключенные гуляют только 30 минут в день
Número dois : Haverá 30 minutos, por dia, de recreio.
Правило номер два :
Regra número dois.
И, кстати, правило номер два...
Mas sabes que mais? Regra número dois...
Правило номер два.
Regra nº2.
Правило номер два, не путайся под ногами.
Regra número dois, fique fora do meu caminho.
* Правило номер два *
A regra número dois
Так, правило номер два - соблюдайте дистанцию.
CASTFORD GARAGEM E SERVIÇOS Regra número dois, mantenham distância.
Правило номер два : ты делаешь то, что обязан.
Regra no 2 faz o que tens a fazer.
Правило номер два : все, что берем, возвращаем обратно после вечеринки.
Regra número dois : tudo o que tirarmos, devolvemos depois da festa.
Что за правило номер два?
Qual é a regra número dois?
Правило номер два, тост за торжественную ее скорую смерть
Regra número 2 : brinda à glória da sua morte iminente.
Это же правило номер два.
Essa é a regra número dois.
Правило номер два.
Regra número dois.
Правило номер два..
Regra número dois :
Я знаю правило номер два - всегда иметь с собой перчатки, но когда так много крови...
Sei que a regra número 2 é "usar sempre luvas" mas quando há essa quantidade de sangue...
Правило номер два : все также обязаны поклониться правителям, когда покидают комнату.
Regra números dois : todos têm de fazer reverência aos novos governantes quando saírem de um recinto.
Правило влюблённых номер два : быть вместе.
Lição no 2 do Amoroso : unidos.
Правило номер два :
É verdade.
Это правило номер два.
Certo? É a regra número dois.
Давайте установим два основных правила. Правило номер один, мы используем пейджеры.
Vamos estabelecer umas regras, primeira : vamos usar pagers.
Правило номер два - всегда надевайте защитные очки.
Regra número dois :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]