English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Прикоснись ко мне

Прикоснись ко мне tradutor Português

20 parallel translation
Прикоснись ко мне.
Aproxima-te e toca-me.
Только прикоснись ко мне ещё раз, и я тебя убью!
Se me tocar novamente, te mato.
Еще прикоснись ко мне, и я оторву тебе полруки.
Se me tocas outra vez, arranco-te o braço.
Иисус, я с тобой, Прикоснись ко мне, Иисус.
Jesus, estou contigo. Toca-me, toca-me, Jesus.
Прикоснись ко мне и все мои проблемы исчезнут.
Toca-me E todos os meus problemas Desaparecerão
Прикоснись ко мне,.. пожалуйста..
- Toque-me, por favor.
Прикоснись ко мне... я жажду этого...
Toque-me, preciso que me toquem.
Прикоснись ко мне.
Toca-me.
Знаете, "Прикоснись ко мне здесь. Поцелуй меня там. Теперь справа и обратно налево".
Toca-me aqui, beija-me ali, mais para a direita, volta à esquerda...
Песня "Touch Me" ( "Прикоснись ко мне" ), которую написал Кригер, стала их третьим синглом в десятке лучших.
"Touch Me", escrito por Krieger, dá à banda o seu terceiro single no Top 10.
♪ Прикоснись ко мне, доверься мне,
Toca-me, confia em mim
♪ Прикоснись ко мне, доверься мне
Toca-me, confia em mim
Только прикоснись ко мне, и твоя жена умрёт.
Toca-me e a tua mulher morre!
* Прикоснись ко мне ещё раз *
Toca-me, mais uma vez
Прикоснись ко мне.
Toque-me.
Прикоснись ко мне. Прикоснись ко мне.
Toca-me.
Черт возьми, да прикоснись же ко мне!
Droga, por que você não me toca?
Возьми что-нибудь серебряное, и держи в руке, и прикоснись этим ко мне, если тебе что то не понравится.
Pega nalguma prata e segura-a na mão, e prende-me com ela se eu fizer alguma coisa que não queiras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]